บทเพลงจากท่วงทำนอง ไม่ใช่แค่การแปล แต่เราให้คุณร้องตามได้เลย

กระทู้จากหมวด 'ดูหนัง ฟังเพลง อนิเม การ์ตูน' โดย ratatosk, 12 ธันวาคม 2007.

  1. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    ANIME:
    Suzumiya Haruhi no Yuutsu
    (Suzumiya Haruhi no Tsumeawase)

    Lost My Music

    เมื่อมองฟ้าในยามพร่างพราว ฉันถามไปยังแสงดาวที่ลอยล่องอยู่นอกหน้าต่าง
    ตอนนี้เธอกำลังอยู่ที่ไหนกัน ที่ตรงนั้นมีใครอีกคนหรือเปล่า

    แค่นึกถึงเวลาที่เราหัวเราะและอยู่ด้วยกัน ความเหงาก็พลักรุกเข้ามา
    เมื่อเปิดดูแผ่นหนังอย่างในตอนนั้น ที่ตรงนี้ ก็มีฉันอยู่เพียงผู้เดียว

    คนที่รักเหลือเกินกลับอยู่ห่างไกลเหลือเกิน
    ความห่างเหินนี้กำลังจะแปรเปลี่ยนเป็นน้ำตา
    วันพรุ่งนี้ หลังจากที่ตื่นลืมตาขึ้นมา
    อาจมีเรื่องดี ๆ รออยู่ คืนนี้เข้านอนเถอะ

    ใจยัง ใจยัง เป็นเธอนะ
    จะรอคอย รอคอยเรื่อยไป
    ใจยัง ใจยัง เป็นเธอนะ
    จะไม่ล้มเลิกไปแน่นอน เฮ้!

    สิ่งที่พบเมื่อหลับฝันไป คือความทรงจำที่เคยเกิดขึ้นในหนึ่งวันของเรา
    บางถ้อยคำที่ตัวเธอนั้นพูดมา ทำให้ฉันรู้ได้ว่ามันไม่จริง

    บอกว่าฉันเป็นคนสำคัญ กอดฉันและบอกว่าเป็นคนเดียวที่จะไม่แยกจาก
    คำสัญญาที่มีเมื่อในตอนนั้น ถูกกลืนหายไปกับความมืดของค่ำคืน

    คนที่รักเหลือเกินไม่ว่าเมื่อไรก็ตาม
    จะต้องใช้เวลาเท่าไร ก็จะตามหาเธอ
    ในตอนนี้ แม้ฉันจะตื่นลืมตาขึ้นมา
    ก็ยังโหยหาภาพลวงตาในเช้าอันสดใส

    ไม่มี ไม่มี ไม่มีเธออีกแล้ว
    เธอสร้างความสุขดังเช่นเสียงเพลง
    ไม่มี ไม่มี ไม่มีเธออีกแล้ว
    หรือว่าฉันจะไม่ได้เจอเธออีก? ไม่!

    คนที่รักเหลือเกินกลับอยู่ห่างไกลเหลือเกิน
    ความห่างเหินนี้กำลังจะแปรเปลี่ยนเป็นน้ำตา
    วันพรุ่งนี้ หลังจากที่ตื่นลืมตาขึ้นมา
    อาจมีเรื่องดี ๆ รออยู่ คืนนี้เข้านอนเถอะ

    คนที่รักเหลือเกินกลับอยู่ห่างไกลเหลือเกิน
    ความห่างเหินนี้กำลังจะแปรเปลี่ยนเป็นน้ำตา
    ในตอนนี้ แม้ฉันจะตื่นลืมตาขึ้นมา
    ก็ยังโหยหาภาพลวงตาในเช้าอันสดใส

    ใจยัง ใจยัง เป็นเธอนะ
    จะรอคอย รอคอยเรื่อยไป
    ใจยัง ใจยัง เป็นเธอนะ
    จะไม่ล้มเลิกไปแน่นอน

    ใจยัง ใจยัง เป็นเธอนะ
    จะรอคอย รอคอยเรื่อยไป
    ใจยัง ใจยัง เป็นเธอนะ
    แล้วก็ฉันจะได้เจอเธออีก เนอะ!!

    Original, Romanji, คำแปลภาษาอังกฤษ: http://www.animelyrics.com/anime/haruhi/lostmymusic.htm
  2. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    Anime:
    Suzumiya Haruhi no Yuutsu
    (Character Song Vol.2 - Nagato Yuki)

    SELECT?

    ภายในห้องเล็ก ๆ ที่เดียวดายห้องหนึ่ง
    มีโลกของวรรณกรรมที่เปิดกางอยู่
    เป็นมิติกว้างไกล และตัวฉันใน...ที่นั้นกำลังเที่ยวท่อ.ง.ไป

    เมื่อได้ยินเสียงใครสักคนเอ่ยขาน
    และกลับไปยังโลกที่เป็นตัวตน
    เมื่อนั้นก็คือการ...เริ่มต้นบางสิ่ง
    ซึ่งล้วนต่างถูกวางไว้แล้ว

    สิ่งที่ฉันบอกให้เธอรู้ มีแค่สิ่งที่กำหนดขึ้นมา
    เป็นฉันและตั.ว.ตนที่...ดำรงอยู่ตรงนี้
    >yes
    >enter

    ความเจือจางแสนเบาบาง ของการดำรงอยู่
    หากยังคงมีตัวตนนี้ดำเนินอยู่
    จะขอจับตาอยู่ที่ตรงนี้ ด้วยความใคร่รู้เรื่อยไปก็พอ

    แม้จะย้อนทวนตัวแปรสักกี่ครั้ง
    ผลลัพธ์ที่ได้ก็ไม่เป็นอย่างเดิม
    จากคนที่เต็มไป..ด้วยคำขอวอน
    เหมือนจะดึงดูดตัวฉันไว้

    จากข้อมูลที่เพิ่มขึ้นมานั้น ถูกเปลี่ยนให้เป็นสัญญาณชุดหนึ่ง
    แต่ในตอนที่กำลังไข...ความหมายของมันก็
    >disk
    >error

    [shift]
    ไม่อาจทำนาย..ได้ว่าจะไปสิ้นสุดลงอยู่ ณ ที่ใด
    [lock]
    เชื่อมโยงไปยัง.ต่อจากนี้ซึ่งคง.เป็นวันที่เงียบงัน

    สิ่งที่ฉันบอกให้เธอรู้ มีแค่สิ่งที่กำหนดขึ้นมา
    เป็นฉันและตั.ว.ตนที่...ดำรงอยู่ตรงนี้
    >yes
    >enter

    จากข้อมูลที่เพิ่มขึ้นมานั้น ถูกเปลี่ยนให้เป็นสัญญาณชุดหนึ่ง
    แต่ในตอนที่กำลังไข...ความหมายของมันก็
    >disk
    >error

    Original, Romanji, คำแปลภาษาอังกฤษ: http://www.animelyrics.com/anime/haruhi/select.htm
  3. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    ANIME:
    Suzumiya Haruhi no Yuutsu

    Bouken Deshyo Deshyo? (TV Size.)
    การผจญภัย นั่นล่ะ นั่นล่ะ!


    คำตอบยังคงอยู่ในหัวใจของฉันเองเสมอมา

    ด้วยเหตุอันใด คนที่ตัดสินใจเลือกเธอเจาะจงจะต้องเป็นฉัน
    และไม่อาจหยุดยั้ง นี่คือสิ่งถูกพระเจ้าขีดเขียนเล่นเอาไว้ตั้งนานแล้ว

    I believe การปิดบังอะไรนั่นมันยิ่งทำให้หน่าย
    You'll be right!
    แค่ยอมรับฟังความรู้สึกและทำตามความรู้สึกที่เป็นอยู่ เท่านั้นเอง

    การผจญภัย นั่นล่ะ นั่นล่ะ! ในโลกที่ผันความเป็นจริง ให้เป็นเรื่องโกหกตรงนี้
    การวาดความฝัน จะทำให้เธอยิ่งเข้มแข็งขึ้นไปอีก ไม่ใช่ว่าทำเพื่อใคร ๆ หรอก

    ร่วมทางกับฉันจะได้ไหม
    ในทุกแห่งหนไม่มีข้อจำกัด อยากให้คอยจับจ้องมองที่ฉัน
    การที่พรุ่งนี้ทำให้วันนี้เป็นวันที่ผ่านพ้นนั้นคือปาฏิหาริย์

    คว้าวันของเรา ด้วยมือของเธอ
    I believe you...


    冒険でしょでしょ?Original, Romanji, คำแปลภาษาอังกฤษ: http://www.animelyrics.com/anime/haruhi/boukendeshode.htm
  4. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    Anime:
    Suzumiya Haruhi no Yuuutsu


    Hare Hare Yukai
    สุขสันต์ สุขสันต์ ใต้แสงตะวัน


    ถ้าทำให้ความลี้ลับมากมายที่มีบนโลกนี้ให้กระจ่างแจ้งทั้งหมดนะ
    ทุก ๆ คนก็คงจะไปถึงได้ยังที่ใด ๆ

    ฉันเฝ้าใฝ่ฝัน เพื่อที่จะมีชีวิตที่เต็มไปด้วยความเร้าใจตลอดมา
    หรือว่าจะต้องไปทำเรื่องขอได้จากใคร? ยังไง?

    จนถึงจุดสิ้นสุดของเวลา Boooon!!

    *
    ความคำนึงที่เวียนวนจนชวนให้งงนี้จะ
    พาทุกคนไปด้วยกัน สู่โลกที่เต็มไปด้วยจินตนาการ และสนุกด้วยกัน

    ในวันที่แสงตะวันส่องสดใส ความสุขมากมายท่วมท้นดินจรดฟ้า
    เหนือขึ้นไปยิ่งกว่า เวทมนตร์ใด ๆ ไม่ยากเลยถ้าเราจะทำ
    ในวันพรุ่งนี้ที่เราจะกลับมา เจอกันอีกครั้ง และเติมความสุขสันต์
    หัวเราะไปด้วยกัน และร้องเพลงด้วยกัน เป็นเรื่องที่ไม่ได้ยากเย็นอะไรเลย
    เราจะวิ่งไล่ตามไป และจะคว้าไว้ในมือ
    เมื่อความฝันอันยิ่งใหญ่ - ของเรา - ช่างน่าชื่นใจ

    แม้ว่าจะมีล้านคำทำนายก็คงไม่มีใครบอกได้ว่าพรุ่งนี้เป็นอย่างไร
    ถึงอย่างนั้นก็มีเพียงแค่เรื่องเดียวที่ฉันเข้าใจ

    ดวงดาวบนฟ้า ระยับจับตา แต่งเติมฟ้าที่ปาดเอาไว้ด้วยเมฆก้อนโตนั้น
    เติมหัวใจของฉันให้แกร่งเหลือพอที่จะเผชิญ

    เราจะโลดแล่นไปด้วยเวลา Byuuuuun!!

    ช่วงเวลาแห่งวัยเยาว์จะคงอยู่เพียงไม่นาน
    ยามที่เธอกำลังเหงา อย่าปิดบัง ฉันจะทำให้เธอต้องยอมพูดออกมาให้ได้เลย

    ยามที่มือเรายึดมั่นด้วยกันไว้ ไม่มีสิ่งใดบังอาจมาขัดขวาง
    เพราะว่าในดวงตาวับวาวนี่ล่ะ ไม่มีคำว่าไม่มีทาง
    ยามที่น้ำตาของเธอเกือบจะไหล จงเงยหน้ามองขึ้นไปอีกสักครั้ง
    "ฉันต้องการจะเปลี่ยน!" จากก้นบึ้งหัวใจ จะส่งผ่านเอาความเข้มแข็งไปให้เธอ
    คนอื่นน่ะช่างเขาเถอะ ในตอนนี้จงวิ่งไป
    เพื่อทำให้ใจ - ของเรา - ได้เต้นระรัว

    Boooon!!

    *Repeat


    ハレ晴レユカイ Original, Romanji, คำแปลภาษาอังกฤษ: http://www.animelyrics.com/anime/haruhi/harehareyukai.htm
  5. lovetoto

    lovetoto Well-Known Member

    EXP:
    755
    ถูกใจที่ได้รับ:
    0
    คะแนน Trophy:
    86
    Ori. JuHuaTai by JayChou(เพลงประกอบภาพยนต์ Curse Of Golden Flower)
    รอยยิ้มดอกไม้

    น้ำตาที่ไหล...หลั่งไหลรินออกมา
    แฝงความทุกข์ระทมที่ซ่อนใจดวงนี้
    ต้องการใครสักคนเข้ามาปลอบใจ
    ใครคนนั้นที่คุ้นเคยและห่างไกล
    คืนที่ฝนพร่ำ...ร่ำร้องใจเรียกหา
    สายลมเย็นได้พัดเข้ามานำพาใจหวั่นไหว
    สิ่งหวังอยู่แสนไกล...ทำเอาใจอ่อนล้า
    ยามหลับตาทำให้เห็น เห็นเธอคนเดิม

    *มีรอยยิ้มที่อยากเห็นแค่ของเธอคนนั้นคนเดียว
    เหมือนดั่งดอกไม้บานที่งดงามดูสดใส
    ดั่งสายลมพาความทุกข์ให้ล่องลอยและจางหายไป
    เหลือแต่รอยยิ้มของเธอคนดีในใจ

    ดอกไม้ที่เหี่ยวเฉา...โรยร่วงลงสู่ดิน
    ดั่งใจของฉันเองที่คอยวันจะดับไป
    เธออยู่ที่ไหน?...รอยยิ้มเธออยู่ไหน?
    ได้แต่หวังว่าสักวันเธอคนเดิมได้ยินเสียง
    ในที่แห่งใด? ใจฉันบินไปไหน?
    ไม่รู้เลยว่าขาดเธอจะเป็นอย่างไร
    แสงจันทร์ยามค่ำคืน ชวนให้พานึกถึง
    ค่ำคืนนี้มันช่างยาวนาน

    * , *
  6. AYjin

    AYjin New Member

    EXP:
    35
    ถูกใจที่ได้รับ:
    0
    คะแนน Trophy:
    0
    GAME:
    Final Fantasy Versus XIII

    Somnus Nemoris - ความฝันแห่งพฤกษา

    ..ดั่งนิทราแห่งผืนดิน
    ..เจ้าคงโชมเลือดหลั่งริน

    ..สิ้นวิญญาณ์ อำลาห้วงกาล
    ไว้ด้วยพันธนาการแห่งเวลาที่เลือนหายไปนิรันดร์..


    ..ดั่ง ภาพกาล ตรงหน้าเรา..
    พัดพาผ่านแค่เพียง เสี้ยวเวลา
    ..กลับเลือนสลาย..


    ..ราตรี นิจนิรันดร์ ไม่เคยหลับใหล
    ไม่เคยลบเลือน ดังภาพจริงที่สะท้อนในสายตา

    เวลา..จะผันเปลี่ยน เราจะพานพบ
    กันอีกครั้งหนึ่ง.. จักคืนแสงส่องสะท้อนลงผืนดิน....


    http://www.youtube.com/watch?v=Q0u7xTHvv4Y

    LATIN:

    Tellus dormit
    et liberi in diem faciunt
    numquam extinguunt
    ne expergisci possint.

    Omnia dividit
    tragoedia coram
    amandum quae.

    Et nocte perpetua
    ehem vel vera visione
    par oram videbo te
    mane tempu expergiscendi.

    ———-

    ENGLISH:

    Somnus Nemoris (Dream of the Wood)

    The kingdom sleeps
    and children sacrify theirselves day by day
    until they extinguish,
    and they will never awake.

    This tragedy destroys,
    in front of them,
    every beloved thing.

    And in this never-ending night,
    Look there, the real vision
    on the edge; I will see you
    and the next morning the time will awake.

    Source: <!-- m -->http://www.finalfantasy13.org/<!-- m -->

    คำแปลตรงตัว
    ..ในอาณาจักรที่หลับใหล
    ..เหล่าเด็กน้อยได้สละชีพชีวา
    ตราบจนชีวิตของพวกเขาต้องแตกสลาย
    และนิทราไปชั่วนิรันดร์

    โศกนาฎกรรมที่เกิดขึ้นตรงหน้า
    ทำลายทุกสิ่งที่เขารักให้เลือนหายไป

    ในคืนแห่งราตรีไม่มีที่สิ้นสุดนี้
    หากทอดสายตาออกป จะพบกับความเป็นจริง
    ณ ที่สุดท้าย เราจะได้พบกัน
    ในยามนั้น เช้าวันใหม่ก็จะขับเคลื่อนกาลเวลา ..ให้ตื่นขึ้นมาอีกครั้งหนึ่ง..

    ----------------------------------------------------------------------------
    ปล. นี่คือเพลงจาก trailer ของ ffxiii versus ฮะ
    เนื้อเวลาลากเสียงยาวๆ เราใส่หลายๆคำลงไปแทน (ช่วงเสียงเอื้อน) ลองเอาไปดูกันนะงับ
  7. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    GAME:
    Final Fantasy VI

    Aria di Mezzo Carattere
    MIDI

    โอ้ยอดหัวใจ ที่รักของฉัน ด้วยเหตุใดจึงลาฉันไป
    ด้วยคำรักจากใจ ที่เคยให้กันไว้ ไม่หวังให้มันจบลงตรงนี้

    ผ่านวันแสนเศร้า ค่ำคืนรวดร้าว ที่เราสองร่วมเคียงกันมา
    ฉันคิดถึงแต่เธอ ด้วยรักจนสุดใจ เพียงเธอ โอ้ดวงดาวของฉัน

    ไม่อยากคิดเลย ความสัมพันธ์นั้น ยังจะหวังได้เพียงเท่าไร
    หนทางที่จะไป สิ่งใดที่จะทำ ต้องการได้ยินจากเธอ

    ขอบคุณเหลือเกิน เธอที่ฉันรัก ผู้เป็นดังชีวิตดวงใจ
    แม้ร้าวราญเท่าใด มืดมนในจิตใจ ต้องทุกข์ระทมสักเท่าไร

    โอ้ยอดหัวใจ ฉันได้ยินเสียง คำตอบนั้นของเธอแว่วมา
    และฉันจะเฝ้ารอ จนวันเธอกลับคืน ถึงแม้ว่านานชั่วนิรันดร์


    Original >> http://www.fflyrics.com/ff6gf.html#admci


    Shadow's Theme
    MIDI

    ใต้เงา.. ของแสงไฟได้ลืมเลือนทุกสิ่งไป
    ประกายของมีดบินที่มุ่งไปสู่จุดหมาย

    ช่วยทิ้ง สิ่งสะท้อนใจ
    เพื่อให้ได้มาด้วยตนเอง

    จึงพ้น ..เรื่องทุกข์ทนในใจนี้ได้เรื่อยมา

    ผู้คน.. ที่ดิ้นรนให้ได้มาถึงฝั่งชัย
    แต่ใยถึงต้องทำเพื่อเหล่ามวลหมู่ประชา

    เหตุใด ต้องมาพบเจอ..
    เหมือนจะฉุดดึงให้กลับไป

    สุดท้าย.. คงมีเพียงแค่ดวงใจที่บอกทาง


    Terra's Theme
    MIDI

    สิ่งที่ดูหายไป ในใจฉันเอง
    สิ่งที่ตัวฉันเกรง มีอยู่จริงไหม?
    หากต้องมีเรื่องราว บนทางแสนไกล
    เพื่อพวกเธอ ฉันจะไป

    แผ่นดินเคยสวยงาม ฉันยังไหวหวั่น
    เมื่อเรามาพบกัน จึงได้ค้นหา
    สิ่งที่เคยหายไป คงไม่ย้อนมา
    ฉันจะพา พวกเธอไป

    สิ่งที่เราเฝ้ารอ คงสักวันหนึ่ง
    เพื่อการนั้นฉันจึง เฝ้าคอยไขว่คว้า
    สิ่งที่เราต้องการ มิใช่น้ำตา
    เพื่อสักครา ได้ครอบครอง

    (เรารู้บางสิ่ง จริงแล้วใจหวั่น
    เพียงพร้อมหน้ากัน แม้เพียงฝันใฝ่
    จักร่วมใจ..ให้เป็นจริง)
  8. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    GAME:
    Final Fantasy VI

    Celes's Theme
    MIDI

    เหม่อมองฟ้าไกล ที่สุดตรงนั้น
    โอ้ตัวฉันมีค่าเพียงไร

    ท้องฟ้าดูสดใส หัวใจดูสับสน
    สักคน ที่อาจ เป็นเธอ ฮึม..

    เมื่อมองแสงดาว พราวอยู่บนฟ้า
    โอ้เธอนั้น จะอยู่ ณ หนใด

    ท้องฟ้าที่หม่นหมอง เหมือนมันเฝ้ารอใคร
    เหมือนฉันที่รอใครสักคน..


    Kids Run Through the City Corner
    MIDI

    จากสายลมพัดผ่าน หลับตาลงสิเด็กน้อย
    ฟังเสียงเพลงบรรเลงจากขอบฟ้าไกล
    ผ่านใบไม้และผืนดิน ผ่านกลิ่นไอจากสายน้ำ
    โอบกอดหัวใจของเธอไม่ห่างหาย

    จากแสงอาทิตย์ส่อง จงเฝ้ามองเถอะเด็กน้อย
    เธอเห็นไหมโลกนี้กำลังเต้นรำ
    เช่นใบไม้และผืนดิน เช่นกลิ่นไอจากสายน้ำ
    จูงมือของเธอ พาไปทุกแห่งหน


    Searching Friends
    MIDI

    (ออกไป ตามหา)

    มองฟ้า ก็เพื่อวอน จะวอนขอให้เรากลับมาเจอกัน
    ขอบฟ้า นั้นเป็นเพียงเขตแดนเมื่อยืนหยุดมอง

    ที่ไหน คงสักแห่ง ที่พวกเราต้องการสักวันคงเจอ
    หยุดรอ เมื่อต้องการเวลาและเดินต่อไป

    เรารู้พวกเรามีกำลังใจ ก้าวไป (เรารู้ว่าเราไม่ได้อ่อนแอ)
    เรารู้โลกนี้กว้างไกลเพียงใด แน่นอน
    (แม้ถึงเราจะห่าง แต่ในสักวันต้องเจอกันอีก)

    เพียงเพราะ พวกเรามีจุดมุ่งหมาย ทุกคนไม่ต่างกันเลย
    จุดหมาย ที่เรามีก็คือโลกที่สุขสันต์

    ยามนี้ ไม่แค่เพียงแต่พวกเราที่เฝ้าออกเดินทางไกล
    ผู้คน ล้วนมุ่งไปตามทางด้วยแรงแห่งตน

    ในแสงตะวันยังมีเหล่านกโผบิน
    (บนผืนดินมีหญ้าอ่อนเอนไหว)
    ลมพัดทำให้เราได้เข้าใจ เส้นทาง
    (ชีวิตนั้นยังมีอยู่ ซึ่งโลกใบนี้ยังไม่สิ้นสุด)
  9. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    GAME:
    Final Fantasy VII

    Interrupted by Fireworks
    ในห้วงแสงนาวา

    MIDI

    ยามนี้ ค่ำคืนมีดอกไม้
    ร่วงโรยอยู่บนฟ้า
    ภาพที่สัมผัส.. อยู่ใกล้เธอ

    (ตัวตนของ ตัวเธอที่จริง อยู่ที่ไหน)
    หลากจินตนาที่ฉันจะฝันไป

    ตรงนี้ ประกายตาคู่นั้น
    คุ้นเคยแต่ต่างไป
    ภาพที่เห็นอยู่.. ไม่ใช่เธอ

    (ไม่อาจรู้ ตัวเธอที่จริง แต่อุ่นใจ)
    อยากบอกเธอนั้น ฉันควรทำเช่นไร



    Aerith's Theme (Piano Version)
    MIDI

    ในความฝัน เธอยืนอยู่ กับดวงตาคู่นั้นที่เคยจ้องมองมา
    ดังดอกไม้ ในธารา พาพัดมา แล้วก็ลอยลับไป

    ภายใต้แสง แห่งตะวัน เราได้พบกัน พุดคุยคุ้นเคย

    (เสียงของเธอ) ฉันเป็นสุข
    (ยิ้มของเธอ) เช่นทุกยาม
    (ภาพของเธอ) ไม่เคยลืม
    (ช่างสดใส)

    ผืนดินที่เดินผ่าน สายลมปลอบโยนท้องฟ้า แสนไกลด้วยสัมผัส
    แต่รับรู้ว่าเป็นเธอ และเราจะได้เจอ...
    แสนไกลจากสัมผัส ที่ตรงนั้นยังเป็นเธอ ที่งดงาม...

    จากความฝัน เมื่อลืมตา จะได้พบเธอเหมือนที่เคยได้หรือเปล่า
    หากดอกไม้ ที่โรยรา จะฟื้นคืนขึ้นมาบนผืนดิน

    ความเจ็บช้ำ เธอบอกฉัน จะทำเช่นไรก็ไม่ลบเลือน

    (เพราะความจริง) ฉันเป็นสุข
    (คิดถึงเธอ) ......
    (และทุกสิ่ง) ไม่เคยลืม
    (โปรดจำไว้)

    เพราะมันยังคงอยู่ เรื่องราวแห่งรอยยิ้มนั้น แม้เธอจะแปรเปลี่ยน
    ถ้อยคำนั้นยังคงอยู่ ทุกนาทีของเรา
    ทุกคำที่เธอเอ่ย ด้วยรอยยิ้มที่เป็นสุข อยู่ตรงนั้น
  10. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    GAME:
    Final Fantasy VII

    Ahead On Our Way
    เส้นทางสู่ความฝัน

    MIDI

    เส้นทางสู่ความฝัน อยู่บนหนทางไกล
    สิ่งนั้นดูห่างไกล อย่าเร่งร้อนเกินไป
    มองหนทางที่ผ่าน เธอนั้นอาจลืมบ้างลบเลือนไป
    เก็บมันเอาไว้ สิ่งที่มีนั้น

    ค่ำคืนแห่งความฝัน อยู่ในภาพทรงจำ
    สิ่งที่ดูห่างไกล อยู่เคียงข้างในใจ
    มองแสงดาวพาดผ่าน คลื่นซัดดั่งคอยเรียงร้อยลำนำ
    เก็บทุกยามใส่ใจ อย่าลืม

    (เมื่อเธอหลับตานั้น มีฉันเคียงกาย เมื่อเธอหยุดยืนนั้น เธอจะไม่เดียวดาย)

    ก้าวเดินที่พรุ่งนี้จะมีสิ่งใดที่คอยเฝ้าอยู่
    เมื่อสิ่งหนึ่งจากไป จะยังมั่นคงได้เพียงใด

    (แม้..ว่ากายเราไม่ได้พบกัน ฉัน..ยังเคียงข้างเธอ มิคลาย)

    เส้นทางสู่ความฝัน อยู่ตรงหน้าเพียงเธอ
    จะก้าวเดินต่อไป เธอมีฉันนำไป
    ยามสายลมโชยผ่าน เรานั้นจะคอยอยู่พร้อมเพรียงกัน
    ถักทอความฝัน สู่วันต่อไป

    เรื่องราวแห่งความฝัน อยู่ในหัวใจเรา
    สิ่งที่คอยเก็บไว้ มีคุณค่าเพียงใด
    ยามเมื่อเราเดินผ่าน ชีวิตคือยามที่ฝันเป็นจริง
    เก็บเพื่อวันที่นับ จากนี้

    (เมื่อเธอลืมตานั้น มีหนทางไกล เมื่อเธอก้าวเดินนั้น เธอจะพบทางไป)

    ก้าวเดินที่วันนี้จะมีตัวฉันที่คอยเฝ้าดู
    แม้สิ่งใดจากไป โปรดจงมั่นคงและเข้าใจ
  11. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    GAME:
    FINAL FANTASY VII

    Pure Heart (Aerith's Theme)
    หัวใจที่แท้จริง


    *
    บนถนน แสนยาวไกล สิ่งที่เชื่อใจนั้นบางคราเหมือนเลือนไป
    เหนื่อยเพียงไหน ฉันจะไป ยังมั่นใจ รู้ว่ามีสักวัน

    เมื่อลมหวน พาเธอไป สู่ขอบฟ้าไกลที่เธอต้องการ
    ทิศทางใด สายลมผ่าน ทิ้งวันวาน เป็นความหลัง

    ขอเพียงอารมณ์กรุ่น ที่ดูจะจางหาย
    ครั้งหนึ่งที่หัวใจ จะประกายมันขึ้นมา
    แม้เพียงสักครา เพื่อก้าวไป

    จะไม่ยอม ให้เธอเห็น สิ่งที่ฉันเป็นอ่อนแอเหลือเกิน
    ซ่อนน้ำตา มุ่งหน้าไป แม้เธอไกล จากกายฉัน

    หัวใจที่แท้จริง แม้มองไม่อาจเห็น
    หัวใจที่ฉันเป็น ไม่ซ่อนเร้นความต้องการ
    สิ่งนั้นจะเป็นปีกพาฉันไป

    ร้องเพลงด้วยหัวใจ ยื่นมือออกไปถึงฟ้า
    ขอเพียงดำรงอยู่ จะเรียนรู้และเข้าใจ
    ทุกก้าวที่เดินไป มีความหมายใด

    (ซ้ำ*)


    POEM ver.

    Pure Heart
    นฤมล


    ฉันวิ่งอยู่ บนเส้นทาง ยาวนานนี้
    ด้วยใจที่ เชื่อมั่น ไม่หวั่นไหว
    แม้รู้ดี ว่าจุดหมาย นั้นแสนไกล
    ถึงอย่างไร ต้องได้เจอ สิ่งสำคัญ

    เช่นตัวเธอ ที่เดินทาง มุ่งสู่เหนือ
    ในสายลม ที่รสเจือ ด้วยความหวัง
    แผ่นฟ้าคราม ทางนั้นเป็น อย่างไรกัน
    เพียงแผ่นหลัง ที่ฉันเห็น ยามเธอไป

    แต่อารมณ์ รุมร้อน ที่เกือบมอด
    ตาที่บอด ขลาดเขลา เลือนลับหาย
    ด้วยแรงโหม อีกครั้งหนึ่ง ในหัวใจ
    เริ่มลุกไหม้ ให้ยืนหยัด ได้อีกครา

    ไม่ต้องการ หลั่งน้ำตา ให้เธอเห็น
    ไม่อยากเป็น คนสิ้นหวัง ไร้ความหมาย
    ไม่อยากเห็น ภาพตัวฉัน ผู้ปราชัย
    ให้กับความ อ่อนแอ ที่ตนมี

    ปีกสีขาว คู่ใหญ่ ผงาดกล้า
    ประทับตรา ตรึงในใจ แห่งศักดิ์ศรี
    ไร้เสริมแต่ง ร่องรอย ริ้วราคี
    แต่สิ่งนี้ ใช่มองเห็น ด้วยดวงตา

    ยื่นสองมือ สู่เบื้องบน ยามขับขาน
    ในห้วงกาล แห่งอนันต์ ที่โหยหา
    จักโอบกอด เอาไว้ และนำพา
    สู่กระแส ธารชีวา ล่องลอยไป

    ฉันวิ่งอยู่ บนเส้นทาง ยาวนานนี้
    ด้วยใจที่ เชื่อมั่น ไม่หวั่นไหว
    แม้รู้ดี ว่าจุดหมาย นั้นแสนไกล
    ถึงอย่างไร ต้องได้เจอ สิ่งสำคัญ


    Original, Romanji, คำแปลภาษาอังกฤษ: http://www.animelyrics.com/game/finalfantasyx/pureheart.htm
  12. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    GAME:
    Final Fantasy VIII

    Fisherman's Horizon
    MIDI

    ในยามที่ฟ้าคืนหมู่ดาวแก่ท้องทะเล
    มีดวงตะวันอยู่ตรงนั้น
    และสายลมพา ความฝันจากค่ำคืนที่ผ่าน
    ไปสู่ขอบฟ้าที่ห่างไกล

    และบนถนนทอดสู่เมืองที่ฉันเดินไป
    ไม่ว่าปลายทางอยู่แห่งไหน
    เพียงคิดถึงกัน มองหาจุดเชื่อมโยงอีกฝั่ง
    ทำให้เราสองไม่ห่างไกล

    ดุจเสียงทะเลซัดซา อาจเหมือนตะวันลับลา
    แม้จะเปลี่ยนแปรบางครั้ง จะกลับคืนเช่นเดิม..คงเหมือน ดังคำสัญญาของเรา

    ในยามที่ฟ้าครามโอบปุยเมฆขาวลอยไป
    ไม่ว่าเธอนั้นอยู่ที่ไหน
    คำถามที่มี รอยยิ้มเธอพูดแทนคำตอบ
    มันทำให้ฉันเป็นสุขใจ

    เมื่อเงาบนพื้นมีเพียงหนึ่งดูแสนเดียวดาย
    บางคราวที่เธอไม่มีฉัน
    ความคิดถึงกัน เก็บไว้ในถ้อยคำที่ฝาก
    นั่นคือเราสองไม่ห่างไกล


    Love Grows
    MIDI

    (ข้างเคียงกายนี้.. แค่เพียงยามนี้..)

    เฝ้าคอยคิดถึงเธอ เสียงของเธอ แว่วเรียกขาน
    ประกายจากตาคู่นั้น ยังฝังจำ ยังรัดรึง

    หากคำของฉัน ยินไปยังเธอ
    (ยังเฝ้าฟัง ทุกคำที่เธอพูดมา)
    (เอ่ยถ้อยคำที่ฉัน เฝ้ารอจากเธอ มานาน)

    เฝ้ามองปลายฟ้า...ตะวัน กำลังลับลาแดนดิน
    ดุจดั่งเงาของตัวเธอ กำลังจะบินไปไกล
    อยากเอื้อมมือรั้งตัวเธอ แต่ดูเหมือนเป็นเพียงภาพลวง
    (ฉันยังมีเธอในหัวใจ โปรดรับรู้ไว้ ฉันจะไม่หายไป)

    (แค่เพียงเธอนั้น.. เฝ้ารอเธอนั้น..)

    มองใบหน้าของเธอ แม้ไม่มี ซึ่งรอยยิ้ม
    และดวงตาเธอคู่นั้น ยังนิทรา ไม่รู้ตัว

    อยากรู้ ถ้าฉัน กุมมือเคียงเธอ
    (ยังแอบยิ้มให้เธอ เหมือนดั่งทุกครา)
    (สัมผัสเธอเท่านั้น ที่ใจของฉัน รอคอย)

    ประกายจากผืนทะเล อุ่นไอของเธอยังคง
    ตั้งแต่ไรหนอดวงใจ ที่คอยเรียกร้องเพียงเธอ
    โปรดคืนกลับมาดังเดิม จะคอยเฝ้ารออยู่ไม่คลาย
    (เธอคือสิ่งเดียวที่ต้องการ นานเพียงไหน..จะคอยอยู่ข้างเธอ)
  13. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    GAME:
    Final Fantasy VIII

    Where I Belong
    MIDI

    นาทีนั้น ที่เราได้เดินทาง
    ไปถึงที่เคย เข้าใจว่าคือที่สุด

    ก้าวเดินไป ไม่เคยได้มองคืน
    ย้อนคืนสู่รัง

    ผ่านเวลา ที่รอนแรมไกล
    ช่างเนิ่นนาน เหมือนจะลืมไป

    และในวัน ที่ฉันคืนมา
    ใจผ่อนคลาย ได้พักสักที

    ที่ซึ่งนอนและฝัน ที่ผ่อนคลายของฉัน
    ที่เราเดินด้วยความอุ่นใจ

    ที่เรื่องราวของฉัน ผ่านเลยไปจนกลาย
    มาเป็นตัวตนที่แท้จริง

    เมื่อเฝ้ามอง ฉันจึงเข้าใจ
    ที่แห่งใด ไม่อาจแทนกัน

    และเรือนใจ นี้คือรางวัล
    เฝ้าคอยฉัน ที่หลงทางไป..


    Waltz for the Moon
    จันทร์พาใจ

    MIDI

    ค่ำคืนใต้เงาแสงดาว เพียงสักคราวเช่นดังฝัน
    กับใครสักคนหนึ่งนั้น ให้หัวใจระรัว

    (กับสาวน้อยสวยสะคราญ และหนุ่มน้อยที่ดูช่างหวั่นใจ
    ในค่ำคืนที่จันทร์พาใจ สู่แดนที่จินตนา)

    ค่ำคืนที่เพียงสองเรา ได้พบพานไม่ใช่ฝัน
    แรกยินถ้อยคำเธอนั้น ยังชัดเจนในใจ

    (อยากชวนแค่เพียงเธอมา ค่ำคืนนี้ก้าวไปตามเสียงเพลง
    กฎเกณฑ์ซึ่งค่ำคืนนี้ มีแต่เราใต้จันทร์)

    แค่เพียงคืนนี้ได้เจอ กับคนที่เราพึงใจ
    สิ่งร้อนรนจิตใจ เป็นเพียงฝันร้ายจงลืม
    กับค่ำคืนนี้มีจันทร์ และคนข้างเคียงดั่งเวทมนตร์
    ที่เสกสรรค์ให้เป็น ห้วงสวรรค์น้อย ๆ ของเราแค่สองคน


    Rinoa's Theme (*Unofficial*)
    MIDI

    อยู่ลำพังนาน ๆ แล้วเหนื่อยใจ
    หากมีใครสักคน เป็นกำลังใจ
    หากมีใคร ที่คอยเฝ้ามองฉันอย่างเข้าใจ

    เป็นเธอใช่ไหม เป็นจริงใช่ไหม
    เป็นเธอที่เฝ้าคอย
    ก็เธอเองใช่ไหม คนนี้ จะคอยคิดถึงกันด้วยสัญญา

    สบตาเธอแล้วอุ่นใจ
    อยู่เคียงเธอแล้วใจวุ่นวายไม่เข้าใจ
    อยู่เคียงเธอ สักวันถ้าเธอรู้ก็คงดี

    ห่างไกลเธอแล้วปวดใจ
    อยากจะไปหาเธอเหมือนที่เคย
    อยากจะไป แต่กลัวว่าเธอนั้นไม่เข้าใจ

    ถ้าใจเธอรู้ เธออย่าจากฉันไป

    * ที่จริง FF8 ไม่มีเพลง Theme ของรีนัวร์ครับ แต่ที่ผมแต่งเพลงนี้ออกมาได้ ก็เพราะมีเพลงนี้อยู่ในลิสต์เพลง OST ของ FF8 ของบางเว็บ (ที่ไม่มีรายชื่อเพลงแบบเป็นทางการ) ไม่ทราบเหมือนกันว่ามันมาจากไหน ใครแต่ง ใครใส่ลงมา แต่ตอนนี้มันก็ยังคงมีให้โหลดได้อยู่ (เพราะแค่ค้นด้วยกูเกิ้ลก็เจอง่าย ๆ เลย) ไหน ๆ ก็ไหน ๆ แล้วก็ขอแปะไว้ในนามเพลงของ FF8 ด้วยก็แล้วกัน
  14. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    GAME:
    Final Fantasy VIII

    Eyes On Me
    มองเธออยู่

    MIDI

    บทเพลงที่เคยร้องไป แม้ครั้งใด อยากให้ฟัง
    ถ้อยคำที่เคยเอ่ยนั้น ใครสักคน คงได้ยิน
    รอยยิ้มที่เธอมีให้กัน อาจเป็นฝัน หรือจริงช่วยบอกฉันที
    เธอคอยอยู่เสมอในมุมหนึ่ง แห่งราตรี ไม่มีคู่เคียง

    กับคืนที่ทำเพื่อเธอ อีกครั้งหนึ่ง กับเพลงเดิม
    กับคืนที่อยู่กับเธอ คงไม่จริง หรือว่าจริง?
    แต่ฉัน ชอบมองความเป็นเธอ ด้วยดวงตา ท่าทางประหม่าเหลือใจ
    โอ้ เธอจะเคยรู้ไหม ว่าใครที่มองเธออยู่

    หากว่าคืนนี้ เป็นจริง จะขอเฝ้ามองดูเธอ
    อาจมองไม่เห็นความจริง อาจมองไม่เห็นความผิดพลั้ง
    แต่อยากเป็นสักคนของเธอ สักคนที่ชิดเคียงอยู่ ข้างกาย
    ยามใดเธอน้อยใจ จะรู้ไว้..ว่าเธอไม่ฝันไกล

    *
    อยากเดินเข้าไปหาเธอ เหมือนที่เคย อยากให้เป็น
    อยากเคียงชิดเพียงอีกนิด เพียงได้ยิน เสียงหัวใจ
    อยู่เคียง เมื่อฉันแนบข้างเธอ เอ่ยคำนั้น ว่าฉันรู้สึกเช่นไร
    เธอจะเคยรู้ไหม ว่าใครที่มองเธออยู่

    แบ่งปันเรื่องราวของเธอ หากความรักเธอ เพียงพอ
    ทุกสิ่งที่เธอนั้นนำพา หากเจ็บเธอ ฉันพร้อมจะฟัง
    อยากแค่ให้เธอรู้เพียง ว่าตอนนี้ฉันยืนอยู่ข้างกาย
    เพียงเธอเปิดหัวใจ เธอจะรู้...ว่าเธอไม่ฝันไป

    (ซ้ำ *)


    POEM ver.

    Eyes On Me
    จับจ้องฉัน


    เมื่อขับขาน ยามใด เป็นเพลงฉัน
    เวทีนั้น หรือแห่งใด ใจเพรียกหา
    เมื่อเอ่ยคำ อื่นใด ไปสักครา
    มีไหมหนา ใครสักคน จะยลยิน

    ภาพรอยยิ้ม เมื่อยามนั้น เป็นของคุณ
    คือไออุ่น แท้เที่ยง หรือเพียงฝัน
    ทุกคืนค่ำ คุณนั่งอยู่ มุมสำคัญ
    ร้านเล็ก ๆ แห่งนั้น ฉันรู้ดี

    ค่ำคืนก่อน ณ ที่นี้ อยู่เพื่อคุณ
    อารมณ์กรุ่น ด้วยเพลงเก่า อีกสักหน
    ค่ำคืนก่อน ณ ที่นี้ มีตัวตน
    ฉันสับสน จริงไหมนะ ที่มีคุณ

    ฉันชอบมอง ท่าทาง ของคุณนั้น
    ยามมองฉัน ดูตัวคุณ ช่างอ่อนไหว
    จะเคยรู้ บ้างไหมนะ ว่ามีใคร
    เช่นตัวฉัน จับจองไว้ มาแสนนาน

    โอ้ที่รัก คุณอยู่ ที่ตรงนั้น
    ดังนั้นฉัน จึงมอง หน้าคุณได้
    ราวกับว่า คุณไม่เคย จะช้ำใจ
    มีบ้างไหม ที่คุณ เคยล้มลง

    ให้ฉันเป็น ใครสักคน ขัดข้องไหม
    คอยเตือนใจ หยิกหยอกคุณ กระตุ้นหา
    หากคุณทำ หน้านิ่ว สักนิดมา
    จะรู้ว่า คุณนั้น ไม่ฝันไกล

    ให้ฉันเข้า ไปหาคุณ อย่างเคยหมาย
    เคียงชิดใกล้ เพียงพอ อย่างเคยฝัน
    เคียงชิดใกล้ เพียงพอ สัมผัสมัน
    ใจคุณนั้น สั่นไหว ระริกรัว

    อย่าไปไหน เมื่อฉัน กระซิบบอก
    ว่าฉันรัก ตาคู่นั้น สักเพียงไหน
    คุณเคยรู้ บ้างไหมนะ ว่ามีใคร
    เช่นตัวฉัน จับจองไว้ มาแสนนาน

    โอ้ที่รัก โปรดแบ่งปัน มาให้ฉัน
    ความรักนั้น หากมีพอ จะได้ไหม
    หยาดน้ำตา หากคุณแบก รับสิ่งใด
    เจ็บปวดไซร้ เท่าไร จะรับฟัง

    ควรจะทำ อย่างไรดี ให้คุณรู้
    ตัวฉันอยู่ ใช่เพียงเสียง หรือชุดผ้า
    หากเพียงคุณ เอื้อมมือ สักนิดมา
    จะรู้ว่า คุณนั้น ใช่ฝันไป


    Original

    Whenever sang my songs
    On the stage, on my own
    Whenever said my words
    Wishing they would be heard
    I saw you smiling at me
    Was it real, or just my fantasy?
    You'd always be there in the corner
    Of this tiny little bar

    My last night here for you
    Same old songs, just once more
    My last night here with you?
    Maybe yes, maybe no
    I kind of liked it your way
    How you shyly placed your eyes on me
    Oh, did you ever know
    That I had mine on you?

    Darling, so there you are
    With that look on your face
    As if you're never hurt
    As if you're never down
    Shall I be the one for you
    Who pinches you softly but sure?
    If frown is shown, then
    I will know that you are no dreamer

    So let me come to you
    Close as I wanted to be
    Close enough for me
    To feel your heart beating fast
    And stay there as I whisper
    How I loved your peaceful eyes on me
    Did you ever know
    That I had mine on you?

    Darling, so share with me
    Your love if you have enough
    Your tears if you're holding back
    Or pain if that's what it is
    How can I let you know
    I'm more than the dress and the voice
    Just reach me out, then
    You will know that you're not dreaming

    (repeat)
  15. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    GAME:
    FINAL FANTASY IX

    Garnet's Theme (*Unofficial*)
    MIDI

    แสง ที่สาดส่องจากนภาระยับตา
    แสง ดูจะนำพาฉันไป

    ฟ้า หมู่วิหกบินไปแสนไกล
    (ไกล อยากจะไปอย่างใจฝัน)
    ฟ้า พามันบินไปสู่หนใด...(ฉัน)สายลมใด..พามันไป

    แสง ที่ประกายในสายตาเธองดงาม
    เหมือน มันจะนำพาฉันไป

    สู่ปลายขอบฟ้า กว้างไกลเพียงไร โปรดนำฉันไป สู่แสงเรืองรอง

    นก ยังคงบินสู่ฟ้าไกลอย่างเสรี
    ฉัน ยังคงอยู่ในหนทาง

    ก้าวเดินที่มีเธออยู่ข้างกาย
    (ไกล สักเท่าไรดั่งเพียงฝัน)
    ก้าวเดินที่เธอนำพาฉันไป...(รัก)เหมือนร้างไกล..ยังคงจำ

    เสียง เรียกของเธอยังก้องดังในหัวใจ
    ยิ้ม ไม่มีวันจะลบเลือน

    จะอยู่ตรงนี้ ลำพังเพียงไร จะยังมั่นใน แผ่นฟ้าเรืองรอง


    *นี่ก็เป็นอีกเพลงที่มาจากไหนก็ไม่รู้ครับ* (แบบเดียวกับ FF8) ^^' ถ้าค้น midi จะกลายเป็นเพลงนี้ แต่ไฟล์ mp3 จะเป็นเมโลดี้ของ melodies of life (midi เป็นไฟล์ที่แฟน ๆ สร้างขึ้นมาเอง แต่ mp3 เป็นเพลงที่ rip มาจากแผ่นต้นฉบับ) ดังนั้น... เพลงนี้ก็เป็นกรณีเดียวกับ Theme ของรีนัวร์ครับ

    ส่วนอันนี้แต่งจากเพลงต้นฉบับ

    Garnet's Theme

    ก้าวเดินที่เดียวดาย ฉันเฝ้ามองผ่านบานหน้าต่าง
    เส้นทางของฉันมันคงอยู่ในหมู่นกบินสู่เสรี
    ใต้ลำนำแสงทองล่องลอยเพื่อปลดปล่อยชีวี
    สักวันหนึ่ง สิ่งที่หวัง คงได้เป็นจริง

    ด้วยมือเธอที่พาไขว่คว้า
    ด้วยใจเธอที่พาใฝ่หา
    ใต้แสงตะวัน
    ชีวิตย่อมมีประกายดุจอัญมณี

    ...

    เฝ้ามองได้เพียงเงา เหมือนอดีตอยู่ไกลเหลือเกิน
    จากวันที่ฉันได้เดินจากมารู้ถึงสายลมเยือกเย็น
    ใต้ลำนำสีเงินคิดคำนึงในถ้อยคำนั้น
    ช่วงชีวี ที่ตัวฉัน จะไม่ลืมเลือน

    เมื่อสองมือของเธอสั่นไหว
    เมื่อหัวใจของเธออ่อนล้า
    ให้แสงจันทรา
    นำเส้นทางเดินไปสู่ตัวตนของเธอเอง
  16. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    GAME:
    FINAL FANTASY IX

    You're Not Alone!
    MIDI

    1.
    ข้างกายดูว่างเปล่า ฉันนั้นรู้ไม่มีคำพูดใด
    แม้ฉันคิดจะเอ่ย ก็ไม่อาจทำให้มันเปลี่ยนแปลง
    ไม่มีใครเข้าใจ เป็นความจริง ฉันไม่มีความหมาย
    เป็นเพียงความว่างเปล่า ที่ไม่อาจมีค่าได้อย่างใคร

    2.
    ข้างเธอมีฉันอยู่ รับรู้ไว้ว่ายังมีฉันอยู่
    และทุก ๆ ถ้อยคำ คือจะอยู่เคียงข้างตลอดไป
    ยื่นมือช่วยเหลือกัน คือวิธีที่เธอบอกกับฉัน
    และนั่นคือความจริง ที่ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลง

    3.
    แม้เธออาจหลงทาง ไม่ว่าความจริงจะเป็นเช่นไร เธอก็คือเธอเช่นเดิม
    บนเส้นทางที่ก้าวไป ไม่อาจเป็นดังที่ต้องการ มีก็แค่เพียงแต่เรา
    ที่จะคอยร่วมใจ คอยผลักดันบนเส้นทางทอดยาว
    ในโลกที่ดูมืดมน เธอเปิดทางให้ฉันเดิน
    ในยามที่ไม่มีผู้ใด เธอมีค่าเกินกว่าใคร



    The Place I'll Return To Someday
    ดินแดนที่รอคอยเราคืนสู่

    MIDI

    สู่ดินแดนห่างไกล บนเส้นทางที่เราไม่เคยเข้าไป
    สู่ดินแดนห่างไกล บนเส้นทางที่เคยถูกลืม
    สู่ดินแดนห่างไกล บนเส้นทางทอดยาวที่ใดสักแห่ง
    ดินแดนนั้นจะมีเพียงหนึ่งที่รอและคอยเรากลับคืนสู่

    แม้หากหนทางที่ดูห่างไกลจะไม่มีคนเคียงกาย
    แม้หากหนทางที่ดูยาวนานไม่มีที่ให้พิงใจ
    แม้หากหนทางที่ไกลสุดตาไม่มีสิ่งจรรโลงใจ
    รู้อยู่ข้างในว่าก้าวเดินไปเพื่อวันที่กลับคืน

    เมื่อออกเดินทางไป ตัวฉันเองได้เจอเรื่องราวมากมาย
    เมื่อออกเดินทางไป ตัวฉันเองพบเจอผู้คน
    เมื่อออกเดินทางไป ตัวฉันเองยินดีที่ได้เข้าใจ
    (แต่)มีถิ่นนั้นที่เป็นเพียงหนึ่งที่รอและคอยเรากลับคืนสู่

    แม้หากหนทางที่ดูห่างไกลหลากผู้คนคอยเคียงกาย
    แม้หากหนทางที่ดูยาวนานบ้างมีที่ให้พิงใจ
    แม้หากหนทางที่ไกลสุดตาจะมีความงามเพียงใด
    รู้เถิดหัวใจยังคงเฝ้าคอยสักวันที่กลับคืน
  17. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    GAME:
    FINAL FANTASY IX

    Melodies Of Life - Eng.
    ด้วยลำนำดำรง


    วันวานไร้ผู้คน ในความมืดที่ผ่านพ้นไป
    สิ่งที่ใจฉันยังเฝ้าตามหา คือวิถีรักจากเธอ
    ไขว่คว้า หนทาง ด้วยบางสิ่งที่ยังตกค้าง
    แม้รักเกินจะบัญชา บทเพลงยังค้ำจุน

    เมื่อครั้งช่วงเวลาที่สองเราได้พานพบกัน
    ภาพพิมพ์รอยยิ้มและสัมผัสนั้น กับถ้อยคำที่เอ่ยลา
    เรื่องราวนั้นคงไม่มีใครยิน หากไม่เล่าขาน
    จงปลดปล่อย ให้กังวาน ดังห้วงธารา

    ความทรงจำที่เฝ้าถนอม ที่ฉันมีเธอยื่นมือมาหา
    ยังมั่นใจ ว่าเธอที่ไกลจะจดจำนาม..ฉัน ไม่คลาย

    บทเพลงของเรา ในห้วงอดีตนั้น ยังคงบรรเลงไปเพื่อแต้มเติมทำนอง
    และเป็นเช่นนั้นอยู่เรื่อยไป
    ด้วยลำนำดำรง
    สู่ผืนอำไพยืนยงกว่ามวลปักษา..บนฟ้าไกลในห้วงนิรันด์กาล

    สุดฟ้าที่กว้างใหญ่มีวิหคบินเคียงข้างกัน
    ลอดรอยเงาฟ้าในห้วงเมฆา สุดแล้วแต่ใจของมัน
    จะพาภาพในวันวานและฝัน ด้วยปีกเหล่านั้น
    และรอคอย วันพรุ่งนี้ ที่ใกล้เข้ามา

    ความทรงจำที่เฝ้าถนอม ของเธอมีฉันอยู่บ้างไหม?
    แม้นว่ามี สิ่งใดลิขิตให้เราใกล้ชิด แล้วอำลา?

    บทเพลงของเรา ในห้วงอดีตนั้น ยังคงบรรเลงไปเพื่อแต้มเติมทำนอง
    และเป็นเช่นนั้นอยู่เรื่อยไป
    ด้วยลำนำดำรง
    สู่ผืนอำไพยืนยงกว่ามวลปักษา..ชั่วนิรันดร์

    หากฉันทิ้งความ โศกเศร้าลำพังนี้ ท่วงทำนองยังคง ตราติดตรึงใจเธอ
    และเราทั้งสองจะยังจำ
    ด้วยลำนำดำรง
    นั้นเวียนวนในใจและยังคงฝัง สุดลึกใจเราจนฝันมลาย..


    Poem ver.

    Melodies of Life - Eng.
    เสนาะเสียงแห่งชีวา


    ช่วงเวลา เดียวดาย ครู่หนึ่งนั้น
    ตัวของฉัน ในความมืด เฝ้ามองหา
    เส้นทางรัก เธอทิ้งไว้ ก่อนจากลา
    ในหัวใจ ที่อ่อนล้า เพียงลำพัง

    เศษเสี้ยวแห่ง ความสุข นับพันชิ้น
    ซึ่งยังคง มิดับดิ้น ให้ไขว่คว้า
    แม้เป็นเพียง เสนาะเสียง แห่งชีวา
    รักนั้นหนา เกินกว่า จะควบคุม

    เส้นทางเรา ที่บรรจบ และผ่านผัน
    ฉันไม่อาจ เอ่ยถาม ถึงความหมาย
    เสียงหัวเราะ อ้อมกอด คำอาลัย
    จะหลงเหลือ สิ่งใด สู่ปวงชน

    ความทรงจำ อันล้ำค่า ที่สุดนั้น
    คือภาพเธอ ที่ยื่นมือ มาหาฉัน
    แม้ว่าเธอ จากไปแล้ว เมื่อวานวัน
    นามของฉัน จะถูกขาน เรียกอีกครา

    เสียงสัญญาณ จากวันวาน แห่งเราสอง
    เพิ่มทำนอง ให้ลึกซึ้ง ยามขับขาน
    ประสานเป็น เสนาะเสียง แห่งชีวา
    สู่แผ่นฟ้า เหนือหมู่นก ที่โบยบิน

    ณ ที่ซึ่ง แสนไกล สุดไกลโพ้น
    วิหคโผน ฉายเงา บนเมฆขาว
    ฉันปลดปล่อย ความฝัน และเรื่องราว
    ไว้บนนั้น และเฝ้ารอ รุ่งทิวา

    ความทรงจำ อันล้ำค่า ของเธอนั้น
    มีความรัก ของเรารวม อยู่ด้วยไหม
    โชคชะตา นำพาเรา ให้ชิดใกล้
    และบัดนี้ ทิ้งฉันไว้ เพียงลำพัง

    เสียงสัญญาณ จากวันวาน แห่งเราสอง
    เพิ่มทำนอง ให้ลึกซึ้ง ยามขับขาน
    ประสานเป็น เสนาะเสียง แห่งชีวา
    สู่แผ่นฟ้า เหนือหมู่นก ที่โบยบิน

    หากละทิ้ง โลกแห่งความ เดียวดายนี้
    เสียงของเธอ จะยังมี อยู่ใช่ไหม
    ท่วงทำนอง แห่งเราสอง ซึ่งล่องไป
    ในวังวน เสนาะเสียง แห่งชีวา


    Original

    Alone for a while I've been searching through the dark
    For traces of the love you left inside my lonely heart
    To weave by picking up the pieces that remain
    Melodies of life--love's lost refrain

    Our paths they did cross, though I cannot say just why
    We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye
    And who'll hear the echoes of stories never told?
    Let them ring out loud till they unfold
    In my dearest memories, I see you reaching out to me
    Though you're gone, I still believe that you can call out my name

    A voice from the past, joining yours and mine
    Adding up the layers of harmony
    And so it goes, on and on
    Melodies of life,
    To the sky beyond the flying birds--forever and beyond

    So far and way, see the bird as it flies by
    Gliding through the shadows of the clouds up in the sky
    I've laid my memories and dreams upon those wings
    Leave them now and see what tomorrow brings

    In your dearest memories, do you remember loving me?
    Was it fate that brought us close and now leaves me behind?

    (repeat)

    If I should leave this lonely world behind
    Your voice will still remember our melody
    Now I know we'll carry on
    Melodies of life
    Come circle round and grow deep in our hearts
    As long as we remember
  18. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    GAME:
    FINAL FANTASY IX

    Melodies Of Life - Jpn.
    ร้องเพลงนั้นในใจ


    อ้างว้าง และมืดมน ฉันเวียนวนในวันผันผ่าน
    ดื้อดึงตามหา สิ่งที่จากลา ไม่รู้จะทำอย่างไร
    แต่เพียง เสียงเธอ ที่เรานั้นเคยร่วมขับขาน
    ก้องกังวาน เป็นพลัง ให้ฉันก้าวไป

    เส้นทาง ที่ก้าวเดิน ของสองเราราวกับนิทาน
    ความสุขยังฝัง อยู่กับวันวาน ก่อนนั้นไม่อาจหวนคืน
    ไม่มีคำสัญญาดี ๆ เก็บไว้ในความทรงจำ
    ฉันก็ยัง จะเก็บงำ เธอไว้ในใจ

    เธอยังยืนอยู่ที่ตรงนั้น ความฝันยังมีเธออยู่เสมอ
    นานเพียงใด ฉันนั้นเฝ้าคอยคำเอ่ยจากเธอ ทุกเวลา

    หากว่าน้ำตา ของเธอกำลังเอ่อล้น
    แม้ทุกข์ภัยผจญ อยากให้เธอเข้มแข็ง
    ผ่านค่ำคืนนี้เพื่อวันใหม่
    ร้องเพลงนั้นในใจ
    ฟากฟ้าที่ไกลเกินไปจะยังมีฉัน คอยเฝ้าดูอยู่ทุก ๆ เวลา

    ปีกนก ที่บางเบา ล่องลอยผ่านเส้นขอบฟ้าไป
    ความพลาดผิดพลั้ง ที่ฉันอ่อนใจ ฝากไว้ให้มันช่วยพา
    ห่างไกล แสนไกล เพียงเท่าไรจะไม่อ่อนล้า
    ห้วงเวลา ที่ผ่านมา จะล่วงเลยไป

    เธอยังยืนอยู่ที่ตรงนั้น เธอคิดว่ามันบังเอิญบ้างไหม?
    ที่สองหัวใจ มาเคียงชิดใกล้ และจากกันไป ให้เดียวดาย

    หากว่าหัวใจ ของเธอกำลังอ่อนล้า
    ไขว่คว้าไม่ได้นำมา อย่าหยุดเลยได้ไหม
    อยากให้เธอพร้อมก้าวเดินไป
    แม้จะไปทางใด
    ชีวิตยังคงยาวไกลหากใจเธอนั้น คงมั่นคงอยู่เรื่อยไป

    หากโชคชะตา ของเธอยังคงหยัดยืน
    หากฉันไม่ย้อนคืนมา ไม่ว่าด้วยเหตุใด
    อยากให้เธอพร้อมก้าวเดินไป
    ร้องเพลงนั้นในใจ
    จะรู้หนทางยาวไกลเธอยังมีฉัน คอยเฝ้าดูอยู่ทุก ๆ เวลา


    POEM ver.

    Melodies of Life - Jpn.
    ยังคงอยู่ในใจเธอ


    ฉันเดินทาง มาเนิ่นนาน ไร้จุดหมาย
    ไร้ร่องรอย ของสิ่งใด ที่ตามหา
    ได้แต่ร้อย ความทรงจำ ที่ได้มา
    จากเธอนั้น เป็นบทเพลง เยียวยาใจ

    แม้ไม่มี คำสัญญา ที่มั่นไว้
    ไม่มีคำ ใด ๆ ที่เอ่ยขาน
    เธอกอดฉัน เอาไว้ ในวันวาน
    ที่เนิ่นนาน ไม่อาจคว้า ไม่อาจคืน

    เธอโบกมือ อยู่ในความ ทรงจำนั้น
    เธอจะเรียก ชื่อของฉัน ได้อีกไหม?
    หยดน้ำตา ที่รินล้น จะแปรไป
    กลายเป็นความ กล้าหาญ อันพร่างพราว

    ดวงชีวิต นั้นยังคง สว่างใส
    เดินทางไป ในราตรี ที่สับสน
    เมื่อข้ามผ่าน กาลเวลา ที่มืดมน
    จะได้พบ กับรุ่งเช้า อย่างแน่นอน

    ความทรงจำ เพียงเท่าไร ที่ฝากไว้
    บนฟ้าไกล เกินกว่ามวล วิหคเหิน
    ปรารถนา และใฝ่ฝัน ที่สั้นเกิน
    กลับถูกเมิน ทิ้งไว้ใน โลกลับแล

    การที่เรา ได้พบกัน บังเอิญไหม?
    แม้ว่าใน สักวันหนึ่ง ต้องห่างหาย
    และแม้ว่า ต้องเผชิญ โชคเช่นไร
    จะเป็นไป ตราบเท่าที่ เธอดำรง

    ดวงชีวิต นั้นยังคง สว่างใส
    ท่องเที่ยวไป ในนิรันดร์ ไม่เปลี่ยนผัน
    สู่ทุกหน บนทุกแห่ง ด้วยพลัง
    ที่แข็งแกร่ง และดื้อรั้น ในใจเธอ

    แม้ว่าฉัน จะสูญสิ้น จากโลกนี้
    ที่ซึ่งมี ชีวิตเธอ ดำรงอยู่
    ขอเธอจง ก้าวต่อไป เพื่อรับรู้
    เรื่องราวนั้น ยังคงอยู่ ในใจเธอ


    Original, Romanji, คำแปลภาษาอังกฤษ: http://www.animelyrics.com/game/finalfantasyix/melodiesoflife.htm
  19. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    Anime:
    Higurashi no naku koro ni

    Higurashi no naku koro ni
    ยามแว่วเสียงจักจั่นเรไร


    ยามที่เหลียวมองไป ที่ตรงนั้นมีใครบางคนยืนอยู่ (ใบหน้านั้น คือผู้ใด?)
    ในยามที่มืดบอด ใต้กรงเล็บอันคมปลาบ (ฉีกทึ้งเหนือยามค่ำคืน)

    หยาดฝนที่พราวพร่างโปรย กลับเป็นน้ำโลหิตแดงก่ำ หยดปาดบนแก้มบาง ๆ
    เมื่อไม่เหลือที่ที่จะให้ฉันกลับไปได้อีกแล้วอย่างไร

    *
    หยุดข้อนิ้วที่คงกรีดกราย มาวางไว้ที่มือของฉัน
    ด้วยสัมผัสที่ก่อตัว จะเหนี่ยวนำและชักจูงไป
    สู่ดงพนาซึ่งลับเร้น ยามแว่วเสียงจักจั่นเรไร
    ทันทีที่ก้าวเข้ามา ก็ไม่อาจกลับหลังไป

    อีกชีวิตที่ลุกโชน กำลังถูกดับหายไป (ดวงไฟสีน้ำเงิน)
    ในยามที่มืดบอด อีกจุดหนึ่งของทางเดิน (อยู่ไม่ถึงรุ่งอรุณ)

    ภาพที่ฉายเป็นเงาบนบาน...กระจกนั้นคือมือมากมาย แออัดปะป่ายลายตา
    เรียกร้อง ให้ใครสักคนหลงทางเข้ามายังที่แห่งนี้เสียที

    **
    นี่คุณยักษ์กินคนได้ยินไหม มาตามเสียงตีมือทางนี้
    แม้จะดิ้นรนไปเท่าไร ก็จะถูกตามจับได้อยู่ดี
    จากรอยทางเดินของสัตว์ร้าย ที่แว่วเสียงจักจั่นเรไร
    สิ่งที่เคยได้ยินครั้งนั้น ก็ไม่อาจดังขึ้นอีก

    Repeat ( * , ** )


    ひぐらしのなく頃に Original, Romanji, คำแปลภาษาอังกฤษ: http://www.animelyrics.com/anime/higurashinnkn/higurashinnkn.htm
  20. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    Anime:
    Kino no Tabi

    all the way
    Click to listen

    ท้องฟ้านั้นแสนกว้างใหญ่ ก็เพราะว่ามันสะท้อนดวงใจผู้คนไว้
    คืนวันที่ผันเปลี่ยน แผ่นฟ้าก็แปรเปลี่ยนเช่นเดียวกันกับสิ่งสรรพ์

    ในทะเล หมอกควันขาว ที่ล้อมร่างกายทั้งหมดเอาไว้
    ช่วยบดบัง ตาคู่นี้ ที่รื้นไปด้วยหยดพร่ามัว
    ในทุกครั้ง ที่ตัวฉัน ไม่อาจคว้าสิ่งที่เชื่อมั่นเอาไว้
    ก็จะหลับตาลงและภาวนา

    ในคืนที่ไม่อาจฝืนข่ม ไปกับการหลับไหล และฉันที่ตัวคนเดียวลำพัง
    จะหลับตาลงตรงนี้เอง และคอยเฝ้าฟัง ใต้ผืนฟ้าค่ำคืนที่มืดดำ ล้อมรุมไปด้วยแสงดวงดาว

    บนทางที่แสนเนิ่นนาน ที่ฉันเดินทาง บางครั้งก็ยืนและเฝ้ารอ
    ความทรงจำที่ผันผ่าน เอ่อล้นขึ้นตามแต่ละก้าวเดินที่ข้ามพ้น

    จะเข้มแข็ง เพื่อแบกรับ โคลนที่แปดเปื้อนอยู่บนตัวฉัน
    จะอ่อนไหว เพื่อยอมรับ สิ่งที่รอคอยอยู่ที่ตรงหน้า
    จะเก็บไว้ และบอกไป โดยไม่จำเป็นต้องหวั่นไหว
    เพราะฉันไม่อยากพ่ายแพ้ให้ใคร

    แม้ต้องอับจนหนทาง ฉันจะยังวิ่งต่อไป ด้วยใจที่ไม่ยอมแพ้พ่าย
    อยากจะเอื้อมมือคู่นี้ไป และโอบกอดทุกสิ่งไว้ ก่อนที่มันจะหายไปเช่นจันทรา ในรุ่งอรุณที่ลืมตา

    เช่นนกก่อนฤดูขาวโพลน ฉันอยากจะบินไป ให้ถึงดินแดนอันไกลห่าง
    อยากจะบินไปหาเธอ ด้วยสายลมสู่พรุ่งนี้ โดยที่หัวใจไม่แปรเปลี่ยน

    ในคืนที่ไม่อาจฝืนข่ม ไปกับการหลับไหล และฉันที่ตัวคนเดียวลำพัง
    จะหลับตาลงตรงนี้เอง และคอยเฝ้าฟัง ใต้ผืนฟ้าค่ำคืนที่มืดดำ ล้อมรุมไปด้วยแสงดวงดาว


    Original, Romanji, คำแปลภาษาอังกฤษ: http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1022&show=1
  21. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    ANIME:
    Kino no Tabi

    the Beautiful World
    โลกอันงดงาม

    Click to listen

    ในที่ซึ่งไกลแสนไกลกำลังมีฝนพรำ
    และใครสักคน ที่ท่ามกลางหยาดฝน ร่างกายนั้นคงจะหนาวสั่น

    ผ่านหุบเขา พลางพินิจเมฆบนแผ่นฟ้าล่องลอย
    ลมโชยพัด และเฝ้ามองแสงดาวที่พร่างพราวอยู่
    การเดินทางของเราก็ยังคงดำเนินไป

    นี่คือโลกอันงดงาม
    เราได้ยินเสียงรำพัน แว่วเพียงกระซิบมาว่า
    นี่คือโลกอันงดงาม
    และคำคำนั้นพาเรา มุ่งหน้าไปบนโลกใบนี้

    ท่ามกลางค่ำคืนที่ล่วงเลยผ่านไปมากมาย
    มีใครสักคน เฝ้าชมจันทร์ดวงนั้น เหมือนกันกับฉันบ้างหรือเปล่า

    ในป่าลึก ยามที่ฉันหลงทาง จะจ้องมองฟ้าไกล
    แต่ละเมือง ที่เยี่ยมเยือนผู้คนล้วนเดินกันขวักไขว่
    การเดินทางของเราก็ยังคงไม่สิ้นสุด

    นี่คือโลกอันงดงาม
    เรามาจากหนทางใด ตั้งใจจะไปที่ใด
    นี่คือโลกอันงดงาม
    เราจึงยังคงเดินทาง มุ่งหน้าไปบนโลกใบนี้

    ผ่านหุบเขา พลางพินิจเมฆบนแผ่นฟ้าล่องลอย
    ลมโชยพัด และเฝ้ามองแสงดาวที่พร่างพราวอยู่
    การเดินทางของเราก็ยังคงดำเนินไป

    นี่คือโลกอันงดงาม
    เราได้ยินเสียงรำพัน แว่วเพียงกระซิบมาว่า
    นี่คือโลกอันงดงาม
    และคำคำนั้นพาเรา มุ่งหน้าไปบนโลกใบนี้


    Original, Romanji, คำแปลภาษาอังกฤษ: http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=977&show=1
  22. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    Anime:
    Kino no Tabi

    Kurikaesu - Kino na Kanon
    วนซ้ำ


    ในความทรงจำอันไกลโพ้นที่มวลวิหคกำลังโผบิน
    ปีกแห่งฝันก็นำพาความต้องการของฉันไปด้วยกัน
    แล้วทุกความคิดคำนึงจากดวงใจเมื่อยามดอกไม้บาน
    จะถูกส่งไปยังอีกฟากหนึ่งของสะพานสายรุ้ง

    ในดวงตาของเธอสะท้อนโลกเอาไว้เช่นกระจกฉายเงา
    ยังไม่ลืมความอ่อนโยนที่มีมายมายอยู่เสมอมา
    แม้ถ้อยคำที่โศกศัลย์นั้นจะเอ่อล้นอยู่ในหัวใจ
    ก็ยังคงเฝ้ามองดูดวงดาวต่อไปอย่างเข้มแข็ง


    Original: くりかえす (「パッヘルベルのカノン」より)

    空行く鳥 遥かな想い出
    夢見る翼 憧れ乗せて
    春の日の胸の思いすべて
    あの虹のかなたに運べ

    君の瞳世界映す鏡
    いつも優しさを忘れずに
    悲しい言葉胸に満ちても
    眼差し強く星を見つめて


    Romanji: Kurikaesu

    sora yuku tori haru kana omoi te
    yume miru tsubasa akogare nosete
    haru no hi no mune no omoi subete
    ano niji no kanata ni hakobe

    kimi no hitomi sekai utsusu kagami
    itsumo yasashisa wo wasurezuni
    kanashii kotoba mune ni michitemo
    manazashi tsuyoku hoshi wo mitsumete


    คำแปลภาษาไทย: วนซ้ำ
    โดย Shinyanomiko

    นกที่โผบินไปสู่ฟากฟ้า ความทรงจำอันแสนห่างไกล
    นำเอาความใฝ่ฝันขึ้นไปบนปีกแห่งจินตนาการ
    ส่งความทรงจำของวันในฤดูใบไม้ผลิในอกทั้งหมด
    ไปยังอีกฟากฝั่งอันแสนไกลของสายรุ้งเส้นนั้น

    นัยน์ตาของเธอดุจดั่งกระจกที่สะท้อนถึงโลก
    เพื่อที่จะไม่ลืมความอ่อนโยนเสมอมา
    ถึงวาจาอันแสนเศร้าจะเปี่ยมล้นในอก
    แต่สายตานั้นก็เฝ้ามองดวงดาวอย่างมุ่งมั่น
  23. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    Anime:
    Kino no Tabi

    Hajimari no Hi
    เพื่อเริ่มต้นบางสิ่ง

    Click to listen

    ก่อนที่นกน้อยจะร้องเพลง ฉันก็ลืมตา
    แดดยามอรุณทาบทอมาบนใบหน้านี้
    นั่นคือเวลาที่จะไป

    เงาที่เห็นบนผิวน้ำ คือภาพของเด็กน้อยที่ร่าเริง
    แต่ก็เพียงแค่เท่านั้น จากวันนี้จะไม่ย้อนมา
    จะไม่ตามเธอกลับคืนมาดังเดิม

    เพื่อสิ่งที่ฉันยังไม่อาจจะมองเห็นได้ในวันวาน
    เพื่อที่ฉันจะได้ลงมือทำสิ่งที่ไม่เหมือนเช่นในวันวาน

    หยดหยาดน้ำค้างของค่ำคืนที่เพิ่งพ้นผ่าน
    กำลังจะเลือนระเหยไปอีกในไม่ช้า
    มันเป็นทิวทัศน์ที่คุ้นตา

    แต่อารมณ์ที่เคยเติมหัวใจดวงเดิมนั้นกลับแปรเปลี่ยน
    ต่างกันไปจากทุกครั้ง จากความรู้สึกเดิมที่มี
    เพราะนี่คือจุดเริ่มต้นการเดินทาง

    สิ่งที่เหลือจากจดหมายที่ถูกฉีกทิ้งโดยใครบางคน
    กลายเป็นข้อความที่บอกจุดหมายซึ่งได้ช่วยเหลือใครอีกคน

    เสียงเคาะดังบนบานประตู คอยเร่งเร้าให้ฉันไป
    คือวันที่ต้องตัดสินใจเพื่อเริ่มต้นบางสิ่ง

    ยามที่สายลมพัดนั้น ไล้เรือนผมยาวปลิวสยายไป
    และในยามอ่อนแรงลม เมื่อเรือนผมโอบแผ่นหลังอยู่
    เธอก็รู้สึกว่ามันเป็นอย่างไร

    เพื่อสิ่งที่ฉันยังไม่อาจจะมองเห็นได้ในวันวาน
    เพื่อที่ฉันจะได้ลงมือทำสิ่งที่ไม่เหมือนเช่นในวันวาน


    Original: はじまりの日
    Romanji: Hajimari no Hi
    คำแปลภาษาไทย: วันแห่งการเริ่มต้น
    By Shinyanomiko

    鳥よりはやく目覚めた
    その頬染める朝焼け
    ほら時間だよ
    汲んだ水に映した少女は
    あの日そっと出ていったから
    今は探さないで
    きのうは まだ見えなかったもの
    きのうと 違う何かをするために

    tori yori hayaku mezameta
    sono hoho someru asayake
    hora jikan da yo
    kunda mizu ni utsushita shoujo wa
    ano hi sotto dete ittakara
    ima wa sagasanai de
    kinou wa mada mienakatta mono
    kinou to chigau nanika wo suru tameni

    ลืมตาตื่นเช้าเสียยิ่งกว่าสกุณา
    แสงแดดในยามเช้าสาดส่องไปยังพวงแก้ม
    เอ้า ได้เวลาแล้วนะ
    ภาพสะท้อนของเด็กสาวที่ฉายบนน้ำอย่างนุ่มนวลตั้งแต่ในวันนั้น
    ในตอนนี้อย่าได้ตามหาอีกเลย
    ถึงสิ่งที่ยังมองไม่เห็นในวันวาน
    เพื่อจะทำบางอย่างให้ผิดไปจากเมื่อวาน


    夜中<よるじゅう>かけてつくった
    葉先のまるい朝露
    すぐ消えたよね
    同じ景色なんども見たのに
    同じ気持ち重ねないのは
    旅がはじまるから
    だれかが 破りすてた手紙は
    だれかを 救える大切な地図

    yorujuu kakete tsukutta
    hasaki no marui asatsuyu
    sugu kieta yo ne
    onaji keshiki nandomo mita no ni
    onaji kimochi kasanenai no wa
    tabi ga hajimaru kara
    dareka ga yaburi suteta tegami wa
    dareka wo sukueru taisetsuna chizu

    น้ำค้างเม็ดกลมบนใบไม้ที่กลั่นออกมาในยามค่ำคืนคงจะเลือนหายไปในไม่ช้าสินะ
    ทั้งๆที่เป็นทิวทัศน์ที่เคยมองอยู่เสมอ
    แต่ที่ความรู้สึกที่ทับถมขึ้นมานั้นต่างกันไปนั้นเป็นเพราะการเดินทางได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว
    จดหมายที่ใครบางคนฉีกทิ้งเอาไว้ได้กลายเป็นแผนที่แสนสำคัญที่ได้ช่วยเหลือใครอีกคนเอาไว้


    ドアをたたく音が止まない
    決めたんだね はじまりの日

    DOOR wo tataku oto ga yamanai
    kimetanda ne hajimari no hi

    เสียงเคาะประตูนั้นไม่หยุดลงเลย
    ตัดสินใจได้แล้วสินะ ถึงวันแห่งการเริ่มต้น[/color]

    長い髪をなびかせた風が
    今は背中つよく押してる
    きみも気付いてるね
    きのうは まだ見えなかったもの
    きのうと 違う何かをするために

    nagai kami wo nabikaseta kaze ga
    ima wa senaka tsuyoku oshiteru
    kimi mo kitsuiteru ne
    kinou wa mada mietakatta mono
    kinou to chigau nanika wo suru tameni

    สายลมที่พัดผ่านเส้นผมยาวสยายนั้นในตอนนี้ได้กดทับลงบนแผ่นหลัง
    เธอเองก็รู้สึกสินะ
    ถึงสิ่งที่ยังมองไม่เห็นในวันวาน
    เพื่อจะทำบางอย่างให้ผิดไปจากเมื่อวาน
  24. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    ANIME:
    Kumo no mukou , Yakusoku no Basho

    Kimi no Koe
    เสียงของเธอ


    บนฟ้าครามนั้น เมฆขาวล่องลอย คือสีแห่งเวลาอันผันผ่าน ที่ไม่คืนกลับมาแล้ว
    เมื่อดวงใจ เก็บซ่อนใครเอาไว้สักคน หากยิ่งลึกเท่าใด ยิ่งเจ็บปวด
    และถ้อยคำที่เก็บเอาไว้มากมาย กลับล่องลอยทิ้งฉันไปแสนไกล
    ในคืนวันอันมืดมน ซึ่งสิ้นไร้ทุก ๆ สิ่ง แต่ยังมีกรุ่นกลิ่นไอจากเธอ ไม่ลืมเลือน

    ได้ยินเสียงของเธอ
    โลกที่แสงนั้นเรืองรอง ร่างของเธอยังดำรงอยู่ สิ่งที่ปรารถนา
    จะส่งเสียงฉันไป
    สู่ที่ไหน ณ แห่งหนึ่ง ดังนั้นเธอคงจะได้ยิน บอกว่าฉันยังรอคอยอยู่

    ได้ยินเสียง แดดแผดเผา รางรถไฟทอดยาวนั้น คือเสียงแห่งเวลาอันผันผ่าน ที่ไม่คืนกลับมาแล้ว
    เมฆที่ล่องลอย อยู่บนฟ้า ที่แสนไกลห่าง คือที่ฝากฝัง คำสัญญา ของเรา
    ตั้งแต่เมื่อไรกัน ที่ความเหงาเข้าครอบครอง ตรึงดวงใจดวงนี้ไว้ทั้งหมด
    เวลาที่ล่วงเลย ท่ามกลางความว่างเปล่า ยังไม่ทันที่จะรู้ กลับต้องสูญเสียเธอไป

    ภาพเธอในสายลม
    บนแผ่นฟ้า เมฆล่องลอย ส่วนของโลกที่หลอมละลาย และรวมกลายเป็นความลับ
    ได้ยินเสียงของเธอ
    จากปลายนิ้วที่ไล้เรียว ลำแขนที่ต้องแสงตะวัน ช่วยให้ใจฉันลุกขึ้นยืน

    และแผ่นหลังของเธอ
    ทำดวงใจนี้ไหวสั่น ในทุกยามที่ฉันเฝ้าดู และด้วยอธิษฐาน
    ส่งเพลงของฉันไป
    สู่ที่ไหน ณ แห่งหนึ่ง ดังนั้นเธอคงจะได้ยิน บอกว่าฉันยังรอคอยอยู่

    ได้ยินเสียงของเธอ
    โลกที่แสงนั้นเรืองรอง ร่างของเธอดำรงอยู่ สิ่งที่ปรารถนา
    แม้จะอยู่แสนไกล
    ต่างสถานซึ่งไม่พบเจอ เข้มแข็งด้วยเพียงคิดคำนึง และฉันจะอยู่ตรงนี้


    Original: きみのこえ
    Romanji: Kimi no Koe
    คำแปล: เสียงของเธอ โดย: Rising-Top

    色あせた青ににじむ 白い雲 遠いあの日のいろ
    iro aseta ao ni nijimu shiroi kumo tooi ano hi no iro
    เมฆสีขาวที่ซึมซับไปในท้องฟ้าสีคราม เป็นสีแห่งวันอันแสนห่างไกล
    心の奥の誰にも 隠してる痛み
    kokoro no oku no dare nimo kakushiteru itami
    การต้องซ่อนใครสักคนเอาไว้ในหัวใจส่วนลึก มันแสนเจ็บปวด
    僕のすべてかけた 言葉もう遠く
    boku no subete kaketa kotoba mou tooku
    และคำพูดที่ฉันอยากเอ่ยมากมาย ตอนนี้มันล่องลอยไปแสนไกลแล้ว
    なくす日々の中で今も きみは 僕をあたためてる
    nakusu hibi no naka de ima mo kimi wa boku wo atatameteru
    แม้จะอยู่ระหว่างท่ามกลางคืนวันที่สูญสลาย แต่ความอบอุ่นของเธอยังคงมีให้ฉันไม่เสื่อมคลาย

    きみのこえ
    kimi no koe
    เสียงของเธอ
    きみのかたち 照らした光る
    kimi no katachi terashite hikari
    ร่างกายของเธอ ที่แสงสว่างสาดส่อง
    かなうなら
    kanau nara
    ถ้าความปรารถนาของฉันเป็นจริง
    僕のこえ
    boku no koe
    เสียงของฉัน
    どこかのきみ とどくように 僕は生きてく
    dokoka no kimi todoku you ni boku wa ikiteku
    คงจะไปถึงเธอที่อยู่ที่ไหนสักแห่ง ฝากบอกเธอว่า ฉันยังอยู่

    日差しにやけたレールから 響くお遠く あの日の声 
    hizashi ni yaketa REERU kara hibikuoto tooku ano hi no koe
    ได้ยินเสียงจากวันอันแสนห่างไกลนั้น ดังมาจากรางรถไฟที่ถูกแสงแดดลามเลีย
    あの雲のむこう今でも 約束の場所ある
    ano kumo no mukou ima demo yakusoku no basho aru
    แม้แต่ตอนนี้นั้น ที่อีกฟากฝั่งของเมฆา ยังคงมีที่ซึ่งสัญญาบรรจบ...
    いつからか孤独  僕を囲み きしむ心
    itsukaraka kodoku bokuwo kakomi kishimu kokoro
    ไม่รู้ว่าตั้งแต่เมื่อไหร่ ที่ความเหงาเข้ามาอยู่รอบๆ ตัวฉัน ในกรงขังของหัวใจ
    過ぎろ時の中できっと 僕は君をなくしていく
    sugirutoki no naka de kitto boku wa kimi wo nakushiteyuku
    ในเวลาที่ล่วงเลยผ่านไป ฉันสูญเสียเธอไปซะแล้ว

    きみの髪
    kimi no kami
    เรือนผมของเธอ
    空と雲 とかした世界 秘密に満ちて
    sora to kumo tokashita sekai himitsu ni michite
    ท้องนภา อีกทั้งเมฆา และโลกที่หลอมละลาย รวมเป็นความลับ
    きみの声 やさしい指 風うける肌 
    kimi no koe yasashii yubi kaze ukeru hada
    เสียงของเธอ ปลายนิ้วอ่อนโยนของเธอ ผิวกายที่ต้องสายลม
    心強くする
    kokoro tsuyoku suru
    ทำให้หัวใจฉันเข็มแข็งขึ้นได้

    いつまでも こころ震わす きみの背中
    itsumademo kokoro furuwasu kimi no senaka
    ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม แผ่นหลังของเธอ ก็ทำเอาหัวใจฉันสั่นไหวทุกคราว
    願いただ 僕の歌 どこかのきみ とどきますよう
    negaitada boku no uta dokoka no kimi todokimasuyou
    ถ้าอธิษฐานได้ ก็ขอให้เพลงของฉัน ไปถึงเธอที่อยู่ที่ไหนสักแห่งหนึ่ง
    僕は生きてく
    boku wa ikiteku
    บอกว่าฉันยังอยู่

    きみの声
    kimi no koe
    เสียงของเธอ
    きみのかたち 照らした光
    kimi no katachi terashita hikari
    ร่างกายของเธอ ที่แสงสว่างสาดส่อง
    かなうなら 生きる場所 違うけれど 優しく強く
    kanaunara ikirubasho chigaukeredo yasashikutsuyoku
    ถ้าความปรารถนาของฉันเป็นจริง แม้เราจะอยู่กันคนละที่ก็ตาม แต่ก็ขอให้เข็มแข็งและอ่อนโยนขึ้น
    僕は行きたい
    boku wa ikitai
    ฉันยังอยากจะมีชีวิตอยู่ต่อไป
  25. ratatosk

    ratatosk All hile Kino!

    EXP:
    684
    ถูกใจที่ได้รับ:
    3
    คะแนน Trophy:
    88
    ANIME:
    MACROSS

    Ai Oboete Imasu Ka
    รำลึกรัก


    ยามนี้ฉันได้ยินคือเสียงของเธอ ที่แสนคุ้นเคย เอ่ยบอกให้ไปหากัน
    เหมือนดังเช่นทุกครั้ง เมื่อเธอรู้สึก ว่าฉันเดียวดาย
    ยามนี้ฉันมองเห็นคือภาพของเธอ ที่แสนคุ้นเคย ที่ก้าวเดินมาหากัน
    จะหลับ~ตาลง และคอยเฝ้ารอให้เธอเข้ามา
    กว่าจะมาพบเธอ โลกดูดั่งจะเต็มไปด้วยน้ำตา โอ้ยามนี้ใจ แปรเปลี่ยน...

    *
    เธอยังจำได้ไหมแรกครานั้น ตาสบตาดั่งเพียงเราสองในโลกฝัน
    เธอยังจำได้ไหมแรกครานั้น มือจับมือดั่งเราเท่านั้นที่เคียงกัน
    คือเรื่องราวที่ฉันได้เรียนรู้ มากมายกว่าคำที่ฉันครุ่นคิดจะบอกเธอ
    ว่ารักเพียงใด

    ยามนี้ฉันไม่มีตัวเธอคอยอยู่เคียงข้างกาย แต่ราวกับเธอมองจ้องมา
    อบอุ่นอยู่ภายใน และจะเป็นผู้นำแสงสว่าง
    ยามนี้ฉันยึดถือในรักของเธอ ที่แสนมากมายและเป็นพลังให้หัวใจ
    ไม่ว่าไกลเพียงใด โปรดจงเฝ้ามอง ฉันได้หรือเปล่า
    กว่าจะมาพบเธอ โลกดูดั่งจะเต็มไปด้วยน้ำตา โลกยามนี้ดู แปรเปลี่ยน...

    (ซ้ำ *)

    **
    มีเพียงแค่เธอเคียงข้างกายก็พอ จะทำให้ความเดียวดายจากไป

    (ซ้ำ *)
    (ซ้ำ **)
    (ซ้ำ *)


    愛・おぼえていますか Original, Romanji, คำแปลภาษาอังกฤษ: http://www.animelyrics.com/anime/macrossdyrl/aioboete.htm

Share This Page