บทสัมภาษณ์ล่าสุด FFXIII และ FFvXIII จาก Famitsu PS3

กระทู้จากหมวด 'All Final Fantasy News' โดย BoN, 22 สิงหาคม 2008.

  1. BoN

    BoN แกนนำไร้วิญญาณ

    EXP:
    1,776
    ถูกใจที่ได้รับ:
    66
    คะแนน Trophy:
    113
    * บทความนี้คัดลอกมาจากบทแปลของคุณ Cynthia และ uhara จาก Gconsole.com

    * แต่ผมได้แก้ไขจุดที่เขาแปลพลาดอย่างเด่นชัดตามที่ผมพอทราบให้แล้ว

    Final Fantasy XIII

    Q: ทำองค์ประกอบของตัวละครออกมาได้ดีมากเลยนะครับเนี่ย
    โทริยามะ:ครึ่งหลังของเทรลเลอร์นั้นเป็นฉากที่ไลท์นิ่งอยู่กับพวกเพื่อนๆ ซึ่งฉากใหม่ที่เราเอาออกมาให้ชมกันคราวนี้เป็นเรียลไทม์ทั้งหมดครับ แต่ว่าเรายังไม่ได้ใส่รายละเอียดลงไปทั้งหมด ยังมีส่วนของพวกบรรยากาศแถวๆนั้นที่ผมอยากเติมลงไปอีกเยอะเลยครับ

    Q: เห็นมีสถานที่ที่มีน้ำกับไฟแข็งตัวอยู่
    โทริยามะ:ไม่ใช่แข็งตัว ต้องบอกว่ากลายเป็นคริสตัลครับ มันเป็นผลกระทบจากของที่ตกลงมาเลยทำให้อะไรที่อยู่แถวๆนั้นถูกปกคลุมไปด้วยคริสตัล

    Q: ประมาณว่า เพราะสิ่งที่เราเห็นอยู่กลางจอนั่นตกลงมา ก็เลยทำให้อะไรแถวๆนั้นเปลี่ยนเป็นคริสตัลหรือครับ
    โทริยามะ:ครับ สิ่งที่ตกลงมานั่นคือสิ่งที่ถูกอันเกอร์ (アンカー) โจมตีในเทรลเลอร์ที่แล้ว

    Q: ผมเห็นเหมือนมันถูกทำให้ระเบิดนะ
    โทริยามะ:สิ่งที่เกิดขึ้นมันเป็นเรื่องใหญ่กว่านั้น เหตุการณ์ตรงนี้เป็นส่วนหนึ่งของฉากโอเพ่นนิ่งครับ เหตุการณ์นี้เป็นเหตุการณ์ที่เป็นกุญแจของโลกที่ลูชิหรือพวกฟัลชิอยู่เลยครับ และเพื่อที่จะให้ผู้เล่นได้สัมผัสประสบการณ์นั้นจริงๆเราเลยเอาส่วนตรงนี้มาเป็นโอเพ่นนิ่ง

    Q: ตรงนี้มีฉากที่พวกตัวเอกถูกทหารล้อม แต่ดูเหมือนทหารพวกนี้แต่งตัวไม่เหมือนกับพวกทหารที่เราเห็นกันในเทรลเลอร์ก่อนๆ นะครับ
    โทริยามะ: ทหารพวกนี้รับภารกิจพิเศษบางอย่างมาครับเลยแต่งตัวไม่เหมือนกัน

    Q: แล้วก็มีที่ๆดูเหมือนเป็นซากปรักหักพังที่มีไฟแข็งตัวอยู่ด้วยใช่ไหมครับ
    โทริยามะ:ที่นี่เนี่ย เป็นซากปรักหักพังที่มีตัวตนอยู่จริงแล้วกลายมาเป็นโมทีฟ และเป็นสถานที่ใช้อ้างอิงถึงเครื่องแต่งกายของสาวน้อยซินเทลและตัวพื้นที่นั้นเองด้วยครับ

    *โมทีฟ : Motif

    Q: พอลองมาดูดีๆแล้ว สิ่งที่กลายเป็นโมทีฟนี่ก็อาจเป็นสิ่งที่ประหลาดเหมือนกัน ตกลงคริสตัลที่อยู่บนโลกใบนี้มันคืออะไรกันแน่ครับ
    โทริยามะ:คริสตัลเป็นเหมือนสัญลักษณ์อย่างนึงของโลกโคคูน เป็นลางแห่งความหายนะ เช่น เป็นการชี้นำถึงการทำลายล้าง

    Q: คำสั่งที่พวกกไลท์นิ่งได้รับมาในเทรลเลอร์อันใหม่นี้คืออะไรครับ
    โทริยามะ:ที่โคคูนเนี่ย สิ่งที่เรียกว่าฟัลชิจะเลือกลูชิ และมอบภารกิจบางอย่างให้กับลูชิคนนั้นครับ

    Q: ตรงส่วนนั้นเกี่ยวอะไรกับการ เห็น หรือเปล่าครับ
    โทริยามะ:ครับ เป็น vision ที่ได้รับจากฟัลชิ ซึ่งมีเพียงผู้ที่มาเป็นลูชิแล้วเท่านั้นถึงจะเห็น ส่วนที่ว่าจะรู้สึกอย่างไรกับ vision ที่เห็นนั้นก็ขึ้นอยู่กับการตีความของลูชิแต่ละคน มีบางครั้งที่พวกลูชินั้นมองเห็นในสิ่งเดียวกันแต่รู้สึกกับสิ่งที่เห็นต่างกัน

    Q: ในภาพใหม่นี่เราเห็นน้องเปียคู่ถูกทหารขวางอยู่ แล้วดูเหมือนมีอะไรที่คล้ายๆกับโลงศพอยู่ข้างหน้าหล่อนด้วย
    โทริยามะ:บางทีเธออาจจะต้องเจออะไรที่โหดร้ายยิ่งกว่การถูกขับไล่ก็ได้ รายละเอียดตรงนี้ยังบอกอะไรมากไม่ได้ครับ
    โนมูระ:ซัพไตเติ้ลที่เขียนว่า “ จะถูกดึงเข้าสู่ควาทรงจำอันอ่อนโยน” นั่นเป็นคำพูดของน้องเปียคู่ครับ

    *น้องเปียคู่ : ต้นฉบับเขียนว่าทวินเทล แต่ผมเรียกแบบไทยๆ ว่าน้องเปียคู่

    Q: ในฉากนี้มีผู้หญิงผมยาวที่คาดว่าเป็นฝั่งเดียวกับพวกทหารออกมาอยู่หน้าน้องเปียคู่ด้วย เธอคนนั้นเป็นใครหรือครับ
    โทริยามะ:เป็นคนของทางกองทัพ และก็เป็นพวกชนชั้นสูงด้วยครับ

    Q: ดูเหมือนจะมีการเดินทางทางอากาศกันเยอะเลยนะครับ
    โทริยามะ:เนื่องจากโคคูนเป็นโลกกลมๆลอยในอากาศ จึงใช้ประโยชน์จากตรงนี้ในการเดินทาง ให้ความรู้สึกประมาณรถยนต์ของโลกเราน่ะครับ และภายในก็จะมีเมืองลอยฟ้าอยู่อะไรประมาณนั้น แน่นอนว่าในเมืองเองก็มีรถวิ่งกันอยู่ด้วย concept ของไฟนอล 13 นี้คือโลกอนาคต เราก็เลยเอาความเป็นแฟนตาซีไปผสมแล้วดีไซน์ออกมา

    Q: ในงาน DKΣ3713 นี่โนมูระซังถึงกับลงทุนเป็นตากล้องเองเลยแล้วค่อยแจกจ่ายภาพออกไป ก็คือลงมาจัดการเรื่องภาพสเกลของไฟนอล 13 ที่จะหลุดออกไปสู่สายตาประชาชีเองเลยสินะครับ
    โทริยามะ:ผมยังแอบคิดอยู่เลยครับว่าให้ดูมากเกินไปหรือเปล่า (หัวเราะ) ดังนั้นเราถึงให้ชมได้เฉพาะผู้ที่มาร่วมงานเท่านั้นครับ
    โนมูระ:ก็คืออยากทำให้แฟนๆที่รอเล่นอยู่สบายใจขึ้นน่ะครับว่า”เราทำได้ถึงขนาดนี้แล้วนะ” ขอแค่แฟนๆรู้สึกได้อย่างนั้นก็ถือว่าเราโชคดีแล้วครับ (หัวเราะ)

    Q: เรื่องที่ว่าจะใส่ Demo Game ของไฟนอล13 ลงไปใน FF7ACC ที่จะออกขายเดือนมีนาปีหน้าล่ะครับ
    โทริยามะ:เพราะว่าตอนนี้แฟนๆกำลังรอเล่นเกมเราอยู่ ผมก็เลยรู้สึกว่าอยากให้เขาได้ลองสัมผัสตัวเกมเร็วๆ ถึงมันจะมีแค่นิดเดียวก็เถอะ ก็เลยตัดสินใจใส่เดโมลงไปน่ะครับ โดยจะเล่นได้ตั้งแต่ช่วงโอเพ่นนิ่งจนถึงฉากเปิดของเกมเหมือนกับเดโมของไฟนอล7 ที่ใส่ไปในเกม Tobal ของpsแหละครับ พอเล่นแล้วจะเข้าใจครับว่าโลกโคคูนเป็นอย่างไร และก็พวกลูชิได้รับการปฏิบัติจากคนอื่นอย่างไรบ้าง

    Q: เกมจะยาวสักขนาดไหนครับเนี่ย
    โทริยามะ: เนื่องจากแมปมีขนาดใหญ่มาก การที่ว่าจะตัดส่วนไหนออกดีเป็นเรื่องที่ยากมากครับ ตอนนี้ก็กำลังคิดๆกันอยู่ คือผมอยากใส่เนื้อหาลงไปให้เยอะที่สุดเท่าที่ทำได้ครับ คิดว่าเนื้อหาน่าจะยาวกว่า FF7ACC เสียอีก (หัวเราะ)

    Q: ภาพใหม่ที่เอามาให้เราชมกันนี้รวมอยู่ในส่วนของเดโมด้วยหรือเปล่าครับ
    โทริยามะ: ไม่ครับ ส่วนนึงเป็นฉากที่เกิดขึ้นต่อจากเดโมครับ

    Q: แทบจะไม่เหลือเวลาให้ทำเดโมแล้วสิครับเนี่ย
    โทริยามะ:เราต้องทำตัวเกมหลักไปพร้อมๆกันด้วย ก็เลยจะรีบทำเดโมให้เสร็จภายในสิ้นปีนี้ครับ

    Q: ที่ประกาศไว้ในงานว่าจะเสร็จภายในปีนี้คือส่วนของเดโม ไม่ใช่ตัวเนื้อเรื่องหลักสินะครับ
    โนมูระ: ครับ เนื่องจากเราตัดสินใจเรื่องเดโมไปแล้ว ตอนนี้ก็จะหันมาพยายามไม่ให้ FF7ACC ต้องเลื่อนครับ

    Q: เห็นบอกว่ายังมีตัวละครที่ยังดีไซน์ไม่เสร็จอยู่ด้วย อยากจะถามว่าเหลืออีกเยอะไหมครับ
    โนมูระ:ตัวละครที่ผมต้องรับผิดชอบนั้นมีอยู่น้อยแต่แรกแล้วครับ ตัวละครที่ยังไม่ได้ดีไซน์เหลืออีกไม่มากครับ ตัวละครผมยาวที่ออกมาในเทรลเลอร์นี้ก็เป็นฝีมือสตาฟคนอื่นออกแบบมานะ แต่เนื่องจากดีไซน์ออกมาได้เยี่ยมมากเลยดูสะดุดตาดีครับ

    Q: ในเดโมจะให้เราบังคับไลท์นิ่ง?
    โทริยามะ:ภาคนี้จะสามารถต่อสู้ขณะที่เปลี่ยนตัวละครเล่นได้ครับ ดังนั้นเราสามารถบังคับตัวละครอื่นนอกจากไลท์นิ่งได้ ภาคนี้คาแรกเตอร์หลักทุกตัวจะมีการดำเนินเนื้อเรื่องราวกับว่าตัวเองเป็นตัวเอกได้ครับ การที่ได้ดำเนินเนื้อเรื่องจากมุมมองของตัวละครหลายๆตัวนี้เรียกว่าเป็นจุดใหญ่จุดนึงที่อยากให้ได้ลองสัมผัสกันจากในเดโมครับ

    Q: ถ้างั้นเราก็สามารถบังคับผู้ชายที่อยู่ในภาพได้สิครับ
    โทริยามะ:ครับ สามารถเปลี่ยนมาบังคับเขาได้ เรากะว่าจะให้เขาเป็นตัวละครที่อยู่ในระดับประมาณเดียวกับไลท์นิ่ง ชื่อก็จะแนวๆเดียวกับไลท์นิ่ง ก็คือชื่อโมทีฟเกี่ยวกับดินฟ้าอากาศเหมือนกัน

    Q: เห็นที่แขนของตัวผู้ชายนี่มีอะไรที่เหมือนกับรอยสักอยู่ด้วย มันคืออะไรเหรอครับ
    โทริยามะ:เอาจริงๆมันไม่ใช่รอยสักหรอกครับ ถึงเขาจะมีมันที่แขน แต่คนอื่นอาจจะมีมันอยู่ที่อื่นก็ได้ เรื่องรายละเอียดเป็นความลับครับ เอาเป็นว่ามันเกี่ยวข้องกับลูชิ

    Q: เดโมออกเดือนมีนา แล้วตัวเกมเต็มๆจะวางจำหน่ายเมื่อไรล่ะครับ
    โทริยามะ:ที่คิดไว้ตอนนี้ก็คือปี2009แหละครับ
    โนมูระ: ยังไงตอนนี้ก็ขอให้ทันมีนาปีหน้าก่อนครับ

    Final Fantasy Versus XIII

    Q: ในที่สุดก็เผยภาพในเกมมาซักทีนะครับ ไม่ทราบว่ามีจุดไหนที่น่าสังเกตรึเปล่าครับ
    โนมุระ: อันนี้เป็นฉากอีเวนแรกที่รันบนเครื่อง PS3 ครับ แต่เนื่องจากมันใกล้เคียงกับ Movie มากคนเลยไม่นึกว่าเป็นเรียลไทม์ ผมเลยเอาฉากในห้องประชุมมาโชว์เป็นหลักฐานซะเลย แต่เนื่องจากเราพัฒนาเกมนี้บน PS3 พอเวลาเราใช้เม้าท์จิ้มนู่นนี่โชว์ให้ดู คนก็จะมีความคิดขึ้นมาว่า “อาว แบบนี้ก็มีพอร์ทลงคอมล่ะซิ” ซึ่งทำให้มีคนไม่เชื่อเราด้วยส่วนนึงว่าเราพัฒนาลง PS3 ส่วนที่อยากจะให้สนใจและสังเกตกันของ Versus ก็คือส่วนของเรื่องกราฟฟิกที่ผสมผสานกันระหว่างส่วนของ Gameplay กับ ส่วนของ Movie น่ะครับ แต่เอาเถอะอะไรที่เราทำมันเสร็จแล้วก็คือเสร็จแล้วล่ะนะ (หัวเราะ) แล้วก็อีกเรื่องคือ ที่คนชอบคิดกันว่าภาพเรียลไทม์ของเครื่อง Next Gen ต้องเป็นความประทับใจเวลามองเห็นด้วยตาเนี่ย มันทำให้ผมเหนื่อยเวลาทำนะเนี่ย

    Q: แล้วคำว่า Next ของคุณคืออะไรหรอครับ
    โนมุระ: ผมว่ามันคือการที่เรามองเห็นขอบเขตของโพลีก้อนได้อย่างชัดเจนน่ะครับ การที่มองเห็นจุดเชื่อมต่อที่มองแล้วไม่เป็นธรรมชาตินั้นมันดูขัดหูขัดตาชอบกลนะผมว่า มันจะเป็นจุดที่คนมักจะมองกันเป็นสิ่งแรกเลยต้องค่อนข้างระวังหน่อย

    Q: พูดถึงเรื่องดวงตา ภาพคราวนี้เผยสีตาของนางเอกไว้อย่างชัดเจนเลยนี่ครับว่าเป็นสีม่วง ส่วนของตัวเอกนั้น จากภาพที่เคยนำออกมาให้ชมกันนั้นสีแดงของเขาเป็นสีแดงนี่ครับ แสดงว่าสีตาสีฟ้านี่เป็นสีตาปรกติของเขาเหรอครับ
    โนมุระ: ใช่แล้วครับ ถ้ามีอะไรสักอย่างที่มาจุดชนวน ตาของเขาจะกลายเป็นสีแดงครับ

    Q: แสดงว่าตอนเจอนางเอกนี่ไม่เรียกว่าเป็นการจุดชนวนสิครับ (ฮา)
    โนมุระ: เป็นเพราะพระเอกเค้าขี้อายน่ะครับ (ขำสิขำ)

    Q: เข้าเรื่องๆ คือ อยากจะให้ช่วยอธิบายถึงสถานการณ์ของภาพที่นำออกมาให้ชมตอนนี้ให้ฟังน่ะครับ
    โนมุระ: สถานที่คืองานเลี้ยงปาร์ตี้แห่งหนึ่งน่ะครับ เป็นที่ๆทั้งสองจะได้พบกันเป็นครั้งแรกและได้แนะนำตัวทำความรู้จักกันด้วยครับ ทั้งนี้ทั้งนั้นต้องขอโทษด้วยนะครับที่ยังไม่ได้ประกาศถึงชื่อของตัวละครเลย แต่อย่างน้อยเราก็จะพยายามทำชื่อตัวละครให้ทันงาน Tokyo Game Show แล้วกันครับ

    Q: ห้องโถงที่จัดงานเลี้ยงนี่ ให้อิมเมจประมาณงานเลี้ยงสังสรรค์ที่มีผู้คนเยอะมากๆรึเปล่าครับ
    โนมุระ: คือจริงๆแล้วเป็นตอนที่พระเอกเดินขึ้นมาที่ชั้นบนเพื่อที่จะหลีกจากที่เขตแออัดเพราะว่าชั้นล่างนั้นจัดงานปาร์ตี้กันอยู่น่ะครับ ตอนแรกก็คิดว่าคงไม่มีใครอยู่แต่พอเจอนางเอกยืนเงยหน้ามองรูปภาพอยู่ก็เลยตกใจน่ะครับ

    Q: Motif ของรูปภาพนั้นคืออะไรครับ
    โนมุระ: เรื่องนั้นยังเป็นความลับครับ

    Q: แล้วเรื่องที่กรอปรูปเป็นลายกระโหลกล่ะครับ
    โนมุระ: Motif ของประเทศนี้คือ “ยมทูต” ครับ เนื่องจากมีเรื่องเล่ากันถึง รูจูล่า โนว่า และ คริสตัล ผู้คนในประเทศนี้จึงได้ยึดถือในยมทูตกันครับ

    Q: การออกแบบเสื้อผ้าของตัวเอกรอบนี้ ได้มีประกาศออกมาแล้วว่าได้มีคุณทาคาฮาชิ เคย์อิจิหรือทาง Roenเป็นผู้รับผิดชอบ อยากทราบถึงสาเหตุของความร่วมมือในครั้งนี้ครับ
    โนมุระ: สิ่งที่ทำให้มันดูประทับใจได้ขนานนี้ก็เพราะ”จุดเริ่มต้น”ครับ เราคิดว่าการที่เราทำงานโดยอ้างอิงจากความเป็นจริงของสิ่งที่มีอยู่อยู่จริงๆจะทำให้ตัวงานดูสมจริงมากกว่า ในตอนแรกที่เราจะคิดว่าจะเอาอิมเมจของเมืองให้เป็นแบบชินจูกุในปัจจุบัน ด้วยการที่เป็น “VersusXIII” เราจึงดีไซน์ชุดที่เป็นจริงให้เขาสวมใส่ครับ และจากการที่เรามี concept ของเกมว่า “ภาพลวงตาท่ามกลางความเป็นจริง” จึงให้ Creative Design ของทาง Roen ทำให้จะเหมาะสมที่สุดครับ

    Q: แล้วเสื้อผ้าชุดที่ใส่ในเทรลเลอร์อันแรกล่ะครับ
    โนมุระ: คือตอนแรกเราก็จะใช้ชุดนั้นในเนื้อเรื่องต่อๆ ไป แต่เนื่องจากมีการตัดนู่นนี่ไป เลยมีการเปลี่ยนแปลงชุดครับ ตอนนี้เราก็ได้ให้ทางคุณทาเคยะเป็นผู้ปรับแต่งอยู่ ฉะนั้นรถก็คงมีการปรับเปลี่ยนด้วยครับ แต่ว่าไปถึงที่พูดกันเมื่อกี้นี้ มองยังไงพระเอกก็ดูเหมือนพวกโฮสนะครับเนี่ย (ขำอีกสิขำ)

    Q: พูดออกมาเองเลยเหรอครับเนี่ย (นี่ก็ขำอีก)
    โนมุระ: ในเกมก็จะมีคำพูดประมาณนั้นหลุดออกมาแหละครับ

    Q: นางเอกเป็นคนพูดเหรอครับ
    โนมุระ: เธอเป็นคนที่สุภาพน่ะครับ ฉะนั้นเวลาเจอกันครั้งแรกเธอจะไม่พูดแบบนี้ออกมาแน่นอน นอกจากนั้นเธอจะมีวิธีพูดที่เป็นเอกลักษณ์เพื่อให้ประทับใจกันด้วย ก็ขอให้ติดตามกันต่อไปแล้วกันครับ

    Q: ทีมพัฒนานี่สุดยอดไปเลยนะครับ
    โนมุระ: เพราะมีสตาฟที่โคตรเทพมารวมตัวกัน และ ส่วนตัวผมเองก็ทำงานด้วยความสนุกสนาน เลยทำให้ทีมนี้เป็นทีมที่สุดยอดครับ

    ที่มา : คุณ Cynthia และ Uhara จาก Gconsole
  2. ultimaweapon

    ultimaweapon ULTIMA WEAPON

    EXP:
    4,247
    ถูกใจที่ได้รับ:
    8
    คะแนน Trophy:
    88
    アンカー เป็นภาษาอังกฤษน่าจะหมายถึง แองเคอร์

    พวกชื่อเฉพาะอยากเห็นตัวคาตะคานะหรือตัวโรมันว่ามันเขียนยังไง จะได้แปลเองเผื่อจะดูออกว่ามันมาจากอะไร
  3. kumi

    kumi Active Member

    EXP:
    805
    ถูกใจที่ได้รับ:
    0
    คะแนน Trophy:
    36
    ฮา...

    ทำไมอ่านแล้วรู้สึกแอบขำพิลึกแฮะ (มุขไม่แป๊กนะ ดีใจด้วย)

    เฝ้ารอดูต่อไป TT[]TT,,
  4. kuralua

    kuralua Member

    EXP:
    220
    ถูกใจที่ได้รับ:
    0
    คะแนน Trophy:
    16
    อ๊ากกกกก FFVXIII มีนางเอก!!!!


    โอย เอามายั่วแบบนี้ ข้าน้อยก็อยากเล่นแย่เลยสิขอรับ

Share This Page